Translation of "We call for" in German
We
must
also
call
for
the
immediate
application
of
the
UN
resolution.
Wir
müssen
außerdem
die
sofortige
Anwendung
der
UN-Resolution
fordern.
Europarl v8
Instead,
we
call
for
a
fundamentally
different
approach
to
tackling
social
challenges.
Wir
fordern
stattdessen
ein
grundsätzlich
anderes
Herangehen
an
soziale
Herausforderungen.
Europarl v8
Instead
of
an
agency
for
armament,
we
call
for
a
disarmament
agency.
Anstelle
einer
Rüstungsagentur
treten
wir
ein
für
eine
Abrüstungsagentur.
Europarl v8
That
is
what
we
call
for
in
this
debate
today.
Dies
fordern
wir
in
der
heutigen
Aussprache.
Europarl v8
We
call
for
the
release
of
all
political
detainees
in
Turkey.
Wir
fordern
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
in
der
Türkei.
Europarl v8
It
is
therefore
absolutely
vital
that
we
continue
to
call
for
nuclear
disarmament.
Daher
ist
es
unerläßlich,
weiter
die
nukleare
Abrüstung
zu
fordern.
Europarl v8
We
call
for
action
by
the
Commission
and
the
Council.
Wir
fordern
die
Kommission
und
den
Rat
auf,
Schritte
zu
unternehmen.
Europarl v8
We
call
for
the
release
of
Mrs
Saberi.
Wir
fordern
die
Freilassung
von
Frau
Saberi.
Europarl v8
We
must
call
for
the
release
of
those
detained.
Wir
müssen
die
Freilassung
der
Gefangenen
verlangen.
Europarl v8
We
call
for
the
explicit
condemnation
of
the
repression
of
the
demonstration.
Wir
fordern,
die
Unterdrückung
der
Demonstration
ausdrücklich
zu
verurteilen.
Europarl v8
We
call
for
improved
conditions
for
NGOs,
civil
society
and
human
rights
activists.
Wir
fordern
bessere
Bedingungen
für
Nichtregierungsorganisationen,
Zivilgesellschafts-
und
Menschenrechtsaktivisten.
Europarl v8
In
addition,
we
call
for
the
changes
to
be
peaceful
in
character.
Außerdem
fordern
wir,
dass
die
Veränderungen
auf
friedliche
Weise
herbeigeführt
werden.
Europarl v8
Commissioner,
we
call
for
the
list
of
raw
materials
to
be
updated
regularly.
Herr
Kommissar,
wir
fordern
eine
regelmäßige
Aktualisierung
der
Rohstoffliste.
Europarl v8
In
this
proposal,
we
call
for
a
more
long-term
review
of
Parliament's
expenditure.
In
diesem
Vorschlag
fordern
wir
eine
längerfristige
Überarbeitung
der
Ausgaben
des
Parlaments.
Europarl v8
In
particular,
in
paragraph
6,
we
call
for
an
open
and
candid
dialogue.
Insbesondere
in
Ziffer
6
verlangen
wir
einen
offenen
und
aufrichtigen
Dialog.
Europarl v8
We
also
call
for
there
to
be
effective
supervision
of
the
agency.
Wir
fordern
auch
eine
zuverlässige
Kontrolle
der
Agentur.
Europarl v8
We
also
call
for
a
substantial
improvement
in
the
conditions
in
which
asylum
seekers
are
housed.
Wir
fordern
auch
eine
grundlegende
Verbesserung
der
Bedingungen
für
die
Unterbringung
von
Asylsuchenden.
Europarl v8
For
that
reason,
we
call
for
an
investigation
and
for
atonement.
Insofern
fordern
wir
Aufklärung
und
Sühne.
Europarl v8
We
therefore
call
for
a
fair
demarcation
system
for
the
island
of
Formentera.
Wir
fordern
daher
eine
adäquate
Demarkation
der
Grenzen
für
die
Insel
Formentera.
Europarl v8
We
call
for
the
restoration
of
full
freedom
of
speech.
Wir
fordern
die
Wiederherstellung
von
uneingeschränkter
freier
Meinungsäußerung.
Europarl v8
We
call
for
the
immediate
release
of
Ai
Weiwei.
Wir
fordern
die
sofortige
Freilassung
von
Ai
Weiwei.
Europarl v8
We
call
for
EU-wide
recognition
of
school,
vocational
and
university
qualifications.
Wir
fordern
eine
EU-weite
Anerkennung
von
beruflichen
Qualifikationen
sowie
von
Schul-
und
Hochschulabschlüssen.
Europarl v8
We
call
for
restoration
of
constitutional
order
in
Madagascar.
Wir
verlangen
die
Wiedereinführung
der
verfassungsmäßigen
Ordnung
in
Madagaskar.
Europarl v8