Translation of "We ask that" in German

We ask that the use of driftnets be banned in general, irrespective of area.
Wir verlangen, daß Treibnetze generell verboten werden.
Europarl v8

What we ask is that the Minutes be made consistent.
Unser Bestreben ist es, das Protokoll schlüssig zu gestalten.
Europarl v8

That is why we ask that this organization be left alone to continue its work.
Darum fordern wir, daß diese Einrichtung ihre Arbeit unbehelligt fortsetzen kann!
Europarl v8

We ask for guarantees that they fulfil their purpose.
Wir verlangen Garantien, dass sie ihren Zweck erfüllen.
Europarl v8

That means Member States and we do not ask that from governments.
Das bedeutet Mitgliedstaaten, und wir fordern dies nicht von den Regierungen.
Europarl v8

We ask that of you, Mr President of the Council.
Darum bitten wir Sie, Herr Ratsvorsitzender!
Europarl v8

We ask that both these points be corrected.
Wir bitten, diese beiden Punkte zu korrigieren.
Europarl v8

We would therefore ask that there be no confusion over this matter.
Deshalb bitten wir, dass hier keine Konfusion entsteht.
Europarl v8

I think that we should seriously ask that question.
Meiner Meinung nach sollten wir uns diese Frage ganz ernsthaft stellen.
Europarl v8

We ask that Europe share the burdens and responsibilities of its immigration policy.
Wir fordern, dass Europa die Lasten und die Verantwortung seiner Einwanderungspolitik mitträgt.
Europarl v8

We therefore ask that this aspect in particular be thoroughly checked.
Deshalb bitten wir darum, dass dieser Aspekt besonders intensiv geprüft wird.
Europarl v8

We also ask that OLAF be given direct access to this computerised system.
Ferner fordern wir, dass OLAF direkten Zugang zu diesem EDV-System erhält.
Europarl v8

We would ask that special consideration be given to the position of SMEs.
Besondere Aufmerksamkeit fordern wir für die Stellung der kleinen und mittleren Unternehmen.
Europarl v8

We ask that you reverse the eviction and repair the damage.
Wir bitten Sie die Räumung rückgängig zu machen und die Schäden zu reparieren.
GlobalVoices v2018q4

We ask that those country facilitate their return
Wir fordern, dass diese Länder ihnen die Rückkehr erleichtern.
GlobalVoices v2018q4

We ask that you don't smoke in the station.
Wir bitten Sie, im Bahnhofsbereich nicht zu rauchen.
Tatoeba v2021-03-10

We ask only that you trust us.
Wir bitten Sie nur, uns zu trauen.
OpenSubtitles v2018

How many times a month do we have to ask that?
Wie oft müssen wir das jeden Monat fragen?
OpenSubtitles v2018

We came to ask that you take your child back.
Wir sind gekommen, damit Sie Ihre Tochter zurückholen.
OpenSubtitles v2018

Dear Lord, we ask that you bless our efforts.
Lieber Gott, wir bitten dich, segne unser Tun.
OpenSubtitles v2018

We might well ask that question of you, mademoiselle.
Diese Frage koennten wir dir ebenso gut stellen.
OpenSubtitles v2018

We ask that our efforts be rewarded.
Wir bitten, dass unsere Mühen belohnt werden mögen.
OpenSubtitles v2018

We would ask for that part to be deleted and for a separate vote to be taken.
Deshalb bitten wir, das zu streichen und eine getrennte Abstimmung vorzuneh­men.
EUbookshop v2

If necessary, we ask that this be postponed until June.
Falls es erforderlich ist, bitten wir um Vertagung bis Juni.
EUbookshop v2