Translation of "We ask for" in German

Therefore, we ask for your support.
Da bitten wir um Ihre Unterstützung.
Europarl v8

We ask for an act of compassion on humanitarian grounds.
Wir bitten um einen Akt des Mitgefühls aufgrund humanitärer Erwägungen.
Europarl v8

We ask for emergency measures for the family farms that are in dire need.
Wir fordern Sofortmaßnahmen für die Familienbetriebe, die dringend auf Hilfe angewiesen sind.
Europarl v8

We ask for your assistance on that case.
Wir ersuchen Sie um Ihre Unterstützung für diesen Fall.
Europarl v8

We ask for guarantees that they fulfil their purpose.
Wir verlangen Garantien, dass sie ihren Zweck erfüllen.
Europarl v8

We now ask for it to be done immediately afterwards.
Jetzt verlangen wir, dass das unmittelbar nachgeholt wird.
Europarl v8

We also ask for the whole directive to be rejected.
Wir verlangen ebenso, dass die gesamte Richtlinie abgelehnt wird.
Europarl v8

We therefore ask for the vote on this issue to be postponed.
Ich bitte Sie daher, die Abstimmung über diesen Punkt zu vertagen.
Europarl v8

However, what can we ask for in return?
Doch was können wir als Gegenleistung verlangen?
Europarl v8

We do not ask for exceptions on very short air trips.
Wir fordern doch auch keine Ausnahmen bei sehr kurzen Flügen.
Europarl v8

We can always ask for better scientific evidence.
Man kann natürlich bessere wissenschaftliche Nachweise verlangen.
Europarl v8

We ask today for his immediate and unconditional release.
Wir fordern heute seine sofortige und bedingungslose Freilassung.
Europarl v8

We cannot ask for a split vote less than an hour before the beginning of the sitting.
Weniger als eine Stunde vor Sitzungsbeginn kann man keine getrennte Abstimmung beantragen.
Europarl v8

We would therefore ask for aid to be abandoned in those cases.
Wir verlangen also in diesen Fällen die Aufkündigung der Hilfe.
Europarl v8

We ask for these 75 human rights activists to be released, and for them to be so without delay.
Wir fordern die sofortige Freilassung dieser 75 Menschenrechtsaktivisten.
Europarl v8

At no time did we ask for anything more than is our right.
Zu keinem Zeitpunkt wollten wir etwas anderes als das, was uns zusteht.
Europarl v8

We therefore ask for separate voting on several amendments.
Deshalb haben wir die getrennte Abstimmung über verschiedene Änderungsanträge beantragt.
Europarl v8

This is taxpayers’ money and we shall certainly ask for it to be paid back.
Das sind Steuergelder, und wir werden selbstverständlich ihre Rückzahlung fordern.
Europarl v8

Here again, as I have mentioned, we will ask for a special field mission.
Auch hier werden wir, wie gesagt, eine spezielle Vor-Ort-Mission beantragen.
Europarl v8

We shall also ask for the allocation of adequate budgetary resources for social expenditure.
Wir werden auch die Bereitstellung entsprechender Haushaltsmittel für Sozialausgaben fordern.
Europarl v8

What we shall ask for is greater transparency in the way this money is used.
Wir werden allerdings größere Transparenz bei der Verwendung dieser Fonds einfordern.
Europarl v8