Translation of "We ask for" in German
Therefore,
we
ask
for
your
support.
Da
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
We
ask
for
an
act
of
compassion
on
humanitarian
grounds.
Wir
bitten
um
einen
Akt
des
Mitgefühls
aufgrund
humanitärer
Erwägungen.
Europarl v8
We
ask
for
emergency
measures
for
the
family
farms
that
are
in
dire
need.
Wir
fordern
Sofortmaßnahmen
für
die
Familienbetriebe,
die
dringend
auf
Hilfe
angewiesen
sind.
Europarl v8
We
ask
for
your
assistance
on
that
case.
Wir
ersuchen
Sie
um
Ihre
Unterstützung
für
diesen
Fall.
Europarl v8
We
ask
for
guarantees
that
they
fulfil
their
purpose.
Wir
verlangen
Garantien,
dass
sie
ihren
Zweck
erfüllen.
Europarl v8
We
now
ask
for
it
to
be
done
immediately
afterwards.
Jetzt
verlangen
wir,
dass
das
unmittelbar
nachgeholt
wird.
Europarl v8
We
also
ask
for
the
whole
directive
to
be
rejected.
Wir
verlangen
ebenso,
dass
die
gesamte
Richtlinie
abgelehnt
wird.
Europarl v8
We
therefore
ask
for
the
vote
on
this
issue
to
be
postponed.
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Abstimmung
über
diesen
Punkt
zu
vertagen.
Europarl v8
However,
what
can
we
ask
for
in
return?
Doch
was
können
wir
als
Gegenleistung
verlangen?
Europarl v8
We
do
not
ask
for
exceptions
on
very
short
air
trips.
Wir
fordern
doch
auch
keine
Ausnahmen
bei
sehr
kurzen
Flügen.
Europarl v8
We
can
always
ask
for
better
scientific
evidence.
Man
kann
natürlich
bessere
wissenschaftliche
Nachweise
verlangen.
Europarl v8
We
ask
today
for
his
immediate
and
unconditional
release.
Wir
fordern
heute
seine
sofortige
und
bedingungslose
Freilassung.
Europarl v8
We
cannot
ask
for
a
split
vote
less
than
an
hour
before
the
beginning
of
the
sitting.
Weniger
als
eine
Stunde
vor
Sitzungsbeginn
kann
man
keine
getrennte
Abstimmung
beantragen.
Europarl v8
We
would
therefore
ask
for
aid
to
be
abandoned
in
those
cases.
Wir
verlangen
also
in
diesen
Fällen
die
Aufkündigung
der
Hilfe.
Europarl v8
We
ask
for
these
75
human
rights
activists
to
be
released,
and
for
them
to
be
so
without
delay.
Wir
fordern
die
sofortige
Freilassung
dieser
75
Menschenrechtsaktivisten.
Europarl v8
At
no
time
did
we
ask
for
anything
more
than
is
our
right.
Zu
keinem
Zeitpunkt
wollten
wir
etwas
anderes
als
das,
was
uns
zusteht.
Europarl v8
We
therefore
ask
for
separate
voting
on
several
amendments.
Deshalb
haben
wir
die
getrennte
Abstimmung
über
verschiedene
Änderungsanträge
beantragt.
Europarl v8
This
is
taxpayers’
money
and
we
shall
certainly
ask
for
it
to
be
paid
back.
Das
sind
Steuergelder,
und
wir
werden
selbstverständlich
ihre
Rückzahlung
fordern.
Europarl v8
Here
again,
as
I
have
mentioned,
we
will
ask
for
a
special
field
mission.
Auch
hier
werden
wir,
wie
gesagt,
eine
spezielle
Vor-Ort-Mission
beantragen.
Europarl v8
We
shall
also
ask
for
the
allocation
of
adequate
budgetary
resources
for
social
expenditure.
Wir
werden
auch
die
Bereitstellung
entsprechender
Haushaltsmittel
für
Sozialausgaben
fordern.
Europarl v8
What
we
shall
ask
for
is
greater
transparency
in
the
way
this
money
is
used.
Wir
werden
allerdings
größere
Transparenz
bei
der
Verwendung
dieser
Fonds
einfordern.
Europarl v8