Translation of "Waves" in German

Sequence number in the household (it should remain the same for all waves)
Laufende Nummer im Haushalt (sollte für alle Wellen unverändert bleiben)
DGT v2019

Southern Europe, on the other hand, suffers from oppressive heat waves and ferocious fires.
Andererseits leidet Südeuropa an drückenden Hitzewellen und heftigen Waldbränden.
Europarl v8

They are experiencing intense waves of violent persecution.
Sie ist heftigen Wellen gewaltsamer Verfolgung ausgesetzt.
Europarl v8

This is exactly what the ‘Women on Waves’ association wants.
Genau dies ist das Ziel der Organisation „Women on Waves“.
Europarl v8

With heat waves, storms and sudden floods, the climate is changing.
Der Klimawandel findet seinen Ausdruck in Hitzewellen, Stürmen und plötzlichen Überschwemmungen.
Europarl v8

Droughts, heat waves, floods and fires are devastating Europe.
Dürren, Hitzewellen, Überschwemmungen und Brände verwüsten Europa.
Europarl v8

What are the effects of electromagnetic waves on the human body?
Welche Auswirkungen haben elektromagnetische Wellen auf den menschlichen Organismus?
Europarl v8

That is precisely what is happening here with ‘Women on Waves’.
Genau dies geschieht in diesem Fall mit den „Women on Waves“.
Europarl v8

Days of unbroken drought alternate with days of torrential rain and with heat waves.
Tage anhaltender Dürre wechseln sich ab mit Tagen wolkenbruchartiger Regenfälle und mit Hitzewellen.
Europarl v8

The problem is we are hiding that cost beneath the waves.
Das Problem ist, dass wir diesen Preis unter den Wellen verbergen.
TED2013 v1.1

Look at the waves coming here to shore.
Schauen Sie sich die Wellen an, die da an Land kommen.
TED2013 v1.1

So you see waves of new types taking over the other types.
Man sieht Wellen einer neuen Art, die andere Arten überwindet.
TED2013 v1.1

The waves were 25 to 50 feet high.
Die Wellen waren 8 bis 16 Meter hoch.
TED2013 v1.1

The waves are tearing the boat to shreds.
Die Wellen reißen das Boot in Stücke.
TED2020 v1