Translation of "Wasted opportunity" in German
This,
in
my
view,
is
where
the
Commission
wasted
an
opportunity.
Die
Kommission
hat
hier
nach
meiner
Auffassung
eine
Chance
vertan.
Europarl v8
The
Informal
Council
was
a
wasted
opportunity.
Der
informelle
Rat
war
eine
vertane
Chance.
Europarl v8
Mr
President,
we
should
not
allow
the
Community
patent
to
pass
as
a
wasted
opportunity.
Herr
Präsident,
das
Gemeinschaftspatent
darf
nicht
zu
einer
verpassten
Gelegenheit
werden.
Europarl v8
What
remains
is
a
sense
of
tremendous
opportunity
wasted.
Was
bleibt,
ist
das
Gefühl,
dass
eine
enorme
Chance
vertan
wurde.
News-Commentary v14
If
Tom
only
had
the
wasted
opportunity
back
again!
Hätte
Tom
doch
die
Gelegenheit
nochmals
zurückrufen
können!
Books v1
Every
wasted
opportunity
sets
us
back
and
places
jobs
in
jeopardy.
Jede
verschenkte
Chance
wirft
uns
ein
Stück
zurück
und
gefährdet
unsere
Arbeitsplätze.
TildeMODEL v2018
Yet
we
have
wasted
this
opportunity
to
lay
down
binding
rules
on
technology,
for
instance
for
investments.
Dennoch
wird
hier
die
Chance
vertan,
beispielsweise
für
Investitionen
den
Stand
der
Technik
verbindlich
festzuschreiben.
Europarl v8
The
creation
of
the
WTO
wasted
a
great
opportunity
to
lay
down
social
and
ecological
rules
for
world
trade.
Mit
der
WTO-Gründung
wurde
eine
entscheidende
Chance
verspielt,
dem
Welthandel
sozialökologische
Regeln
zu
geben.
Europarl v8
If
we
leave
an
area
out,
it
will
only
be
half
a
job
and
we
will
have
wasted
an
opportunity.
Klammern
wir
eine
Sparte
aus,
ist
es
nur
eine
halbe
Sache
und
eine
vertane
Sache.
Europarl v8
In
that
respect,
this
was
not
a
boring
Summit,
but
instead
yet
another
wasted
opportunity.
Insofern
war
das
kein
Gipfel
der
Langeweile,
sondern
wieder
einmal
einer
der
vertanen
Chance.
Europarl v8
So
score
the
stimulus
a
very
expensive,
largely
wasted
opportunity.
Die
Konjunkturbelebung
kann
also
als
sehr
kostspieliges
Unterfangen
und
großteils
vertane
Chance
bewertet
werden.
News-Commentary v14
I
fear
Europe
has
wasted
an
opportunity
which
will
not
come
again.
Ich
fürchte,
Europa
hat
eine
Chance
ungenutzt
gelassen,
die
sich
nicht
wieder
bieten
wird.
EUbookshop v2
And
making
no
agreement
at
all
instead
of
a
voluntary
one
would
be
a
wasted
opportunity.
Und
statt
einer
freiwilligen
Verabredung
gar
keine
zu
treffen,
wäre
eine
vergebene
Chance.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
it
has
wasted
their
opportunity,
and
created
an
impossible
situation
for
them.
Das
Ergebnis
war,
dass
sie
ihre
Chance
verpasste
und
sich
in
eine
unmögliche
Situation
begab.
ParaCrawl v7.1
Not
investing
in
the
second
biggest
market
in
America
is
a
wasted
opportunity.
In
den
zweitgrößten
Markt
in
Amerika
nicht
zu
investieren,
ist
eine
vertane
Chance.
ParaCrawl v7.1
To
my
mind,
this
question
was
not
covered
in
the
report
and
this
represents
a
wasted
opportunity
to
identify
the
real
scale
of
the
problem
and
to
attack
or
defend
changes
in
policies
which
actually
give
rise
to
the
underlying
causes
of
xenophobia
and
racism.
Ich
glaube,
diese
Frage
haben
wir
im
Bericht
nicht
behandelt,
und
weil
wir
sie
nicht
behandelt
haben,
haben
wir
eine
Chance
verpaßt,
tatsächlich
die
reale
Dimension
des
Problems
kennenzulernen
und
solche
Politiken
anzugreifen
und
für
deren
Veränderung
einzutreten,
die
wirklich
die
tiefen
Ursachen
bewirken,
von
denen
Fremdenhaß
und
Rassismus
ausgehen.
Europarl v8
Instead
it
has
been
a
wasted
opportunity
where
the
health
of
patients
is
used
as
a
commodity
for
profit.
Stattdessen
ist
dies
eine
verschwendete
Gelegenheit,
bei
der
die
Gesundheit
des
Patienten
als
Mittel
zum
Profit
dient.
Europarl v8
We
believe
that
this
would
have
been
a
constitutional
reform
for
the
times
and
I
am
afraid
that
this
Parliament
has
really
wasted
an
opportunity
in
this
term
to
be
a
driving
force
for
integration
and
a
driving
force
for
the
positive
reform
of
treaties
by
putting
up
with
this
unsatisfactory
procedure.
Wir
glauben,
dass
dies
eine
zeitgemäße
konstitutionelle
Reform
gewesen
wäre,
und
ich
fürchte,
dass
dieses
Parlament
in
dieser
Wahlperiode
wirklich
eine
Gelegenheit
verpasst
hat,
eine
treibende
Kraft
für
die
Integration
und
konstruktrive
Reform
der
Verträge
zu
sein,
indem
es
dieses
unbefriedigende
Verfahren
hinnimmt.
Europarl v8