Translation of "Wasted opportunity" in German

This, in my view, is where the Commission wasted an opportunity.
Die Kommission hat hier nach meiner Auffassung eine Chance vertan.
Europarl v8

The Informal Council was a wasted opportunity.
Der informelle Rat war eine vertane Chance.
Europarl v8

Mr President, we should not allow the Community patent to pass as a wasted opportunity.
Herr Präsident, das Gemeinschaftspatent darf nicht zu einer verpassten Gelegenheit werden.
Europarl v8

What remains is a sense of tremendous opportunity wasted.
Was bleibt, ist das Gefühl, dass eine enorme Chance vertan wurde.
News-Commentary v14

If Tom only had the wasted opportunity back again!
Hätte Tom doch die Gelegenheit nochmals zurückrufen können!
Books v1

Every wasted opportunity sets us back and places jobs in jeopardy.
Jede verschenkte Chance wirft uns ein Stück zurück und gefährdet unsere Arbeitsplätze.
TildeMODEL v2018

Yet we have wasted this opportunity to lay down binding rules on technology, for instance for investments.
Dennoch wird hier die Chance vertan, beispielsweise für Investitionen den Stand der Technik verbindlich festzuschreiben.
Europarl v8

The creation of the WTO wasted a great opportunity to lay down social and ecological rules for world trade.
Mit der WTO-Gründung wurde eine entscheidende Chance verspielt, dem Welthandel sozialökologische Regeln zu geben.
Europarl v8

If we leave an area out, it will only be half a job and we will have wasted an opportunity.
Klammern wir eine Sparte aus, ist es nur eine halbe Sache und eine vertane Sache.
Europarl v8

In that respect, this was not a boring Summit, but instead yet another wasted opportunity.
Insofern war das kein Gipfel der Langeweile, sondern wieder einmal einer der vertanen Chance.
Europarl v8

So score the stimulus a very expensive, largely wasted opportunity.
Die Konjunkturbelebung kann also als sehr kostspieliges Unterfangen und großteils vertane Chance bewertet werden.
News-Commentary v14

I fear Europe has wasted an opportunity which will not come again.
Ich fürchte, Europa hat eine Chance ungenutzt gelassen, die sich nicht wieder bieten wird.
EUbookshop v2

And making no agreement at all instead of a voluntary one would be a wasted opportunity.
Und statt einer freiwilligen Verabredung gar keine zu treffen, wäre eine vergebene Chance.
ParaCrawl v7.1

As a result, it has wasted their opportunity, and created an impossible situation for them.
Das Ergebnis war, dass sie ihre Chance verpasste und sich in eine unmögliche Situation begab.
ParaCrawl v7.1

Not investing in the second biggest market in America is a wasted opportunity.
In den zweitgrößten Markt in Amerika nicht zu investieren, ist eine vertane Chance.
ParaCrawl v7.1

To my mind, this question was not covered in the report and this represents a wasted opportunity to identify the real scale of the problem and to attack or defend changes in policies which actually give rise to the underlying causes of xenophobia and racism.
Ich glaube, diese Frage haben wir im Bericht nicht behandelt, und weil wir sie nicht behandelt haben, haben wir eine Chance verpaßt, tatsächlich die reale Dimension des Problems kennenzulernen und solche Politiken anzugreifen und für deren Veränderung einzutreten, die wirklich die tiefen Ursachen bewirken, von denen Fremdenhaß und Rassismus ausgehen.
Europarl v8

Instead it has been a wasted opportunity where the health of patients is used as a commodity for profit.
Stattdessen ist dies eine verschwendete Gelegenheit, bei der die Gesundheit des Patienten als Mittel zum Profit dient.
Europarl v8

We believe that this would have been a constitutional reform for the times and I am afraid that this Parliament has really wasted an opportunity in this term to be a driving force for integration and a driving force for the positive reform of treaties by putting up with this unsatisfactory procedure.
Wir glauben, dass dies eine zeitgemäße konstitutionelle Reform gewesen wäre, und ich fürchte, dass dieses Parlament in dieser Wahlperiode wirklich eine Gelegenheit verpasst hat, eine treibende Kraft für die Integration und konstruktrive Reform der Verträge zu sein, indem es dieses unbefriedigende Verfahren hinnimmt.
Europarl v8