Translation of "Was taken care of" in German

The rent was taken care of, but I had to pay the maid.
Für die Miete war gesorgt, aber ich musste das Dienstmädchen bezahlen.
OpenSubtitles v2018

Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
Schließlich kam derJunge in die Obhut von Verwandten und einer Kinderfrau.
OpenSubtitles v2018

Wouldn't let Grazlich work on him 'til everybody else was taken care of.
Ließ Grazlich erst an ihm arbeiten, als alle anderen versorgt waren.
OpenSubtitles v2018

I wanted to make sure my family was taken care of.
Ich wollte sicherstellen, dass meine Familie versorgt ist.
OpenSubtitles v2018

He just said that the problem was being taken care of.
Er sagte nur, dass man sich um das Problem gekümmert hat.
OpenSubtitles v2018

He said he always wanted to make sure - that I was taken care of.
Er wollte, dass ich gut versorgt bin.
OpenSubtitles v2018

It would so relieve me to know Harriet was well taken care of.
Es würde mich so erleichtern, wenn Harriet gut versorgt wäre.
OpenSubtitles v2018

I linked him a note, telling him everything was taken care of.
Ich hab ihm eine Notiz hinterlassen, dass alles erledigt sei.
OpenSubtitles v2018

Because I kind of already told her it was taken care of.
Weil ich irgendwie schon ihr gesagt es wurde gesorgt.
OpenSubtitles v2018

I got your message that everything was taken care of.
Ich habe Ihre Nachricht erhalten, dass die Angelegenheit geklärt sei.
OpenSubtitles v2018

I told Mr. Nordstrom he was taken care of.
Ich versprach Mr. Nordstrom, ihr legt den Kerl um.
OpenSubtitles v2018

Here he was taken care of by relatives engaged in coffee-planting.
Dort kam er bei Verwandten unter, die eine Kaffee-Plantage betrieben.
WikiMatrix v1

While your countrymen starved, King Lubos was well taken care of by the Galra.
Während euer Volk hungerte, wurde Lubos von den Galra gut versorgt.
OpenSubtitles v2018

Look, it was all taken care of in advance, alright?
Es war alles im Voraus abgeklärt, OK?
OpenSubtitles v2018

I thought it was taken care of it.
Ich dachte es wurde sich darum gekümmert.
OpenSubtitles v2018

The baby was taken care of by its grandmother.
Das Baby wurde von seiner Großmutter versorgt.
Tatoeba v2021-03-10

The child was taken care of by him.
Das Kind wurde von ihm versorgt.
Tatoeba v2021-03-10

As the youngest child, I was particularly well taken care of by my father.
Als jüngstes Kind wurde ich von meinem Vater besonders gut umsorgt.
ParaCrawl v7.1