Translation of "Taken care of" in German
These
issues
must
be
taken
care
of
by
the
respective
Member
State.
Diese
Fragen
müssen
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
entschieden
werden.
Europarl v8
Such
things
should
be
taken
care
of
at
a
much
lower
level
of
decision-making.
Solche
Dinge
sollten
auf
einer
viel
niedrigeren
Ebene
entschieden
werden.
Europarl v8
It
was
Billu
who
had
taken
care
of
Sahir
and
eventually
helped
him
travel
to
Mumbai
where
Sahir
became
a
star.
Eher
beiläufig
erwähnt
Billu,
dass
Sahir
ein
Kindheitsfreund
von
ihm
war.
Wikipedia v1.0
We've
taken
very
good
care
of
Tom.
Wir
haben
uns
sehr
gut
um
Tom
gekümmert.
Tatoeba v2021-03-10
I
have
taken
care
of
this
child
ever
since
his
parents
died.
Ich
kümmere
mich
schon
um
das
Kind,
seitdem
seine
Eltern
starben.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
and
Mary
should've
taken
care
of
that
themselves.
Tom
und
Maria
hätten
sich
selbst
darum
kümmern
sollen.
Tatoeba v2021-03-10
I
want
this
matter
taken
care
of
immediately.
Ich
möchte,
dass
man
sich
um
diese
Angelegenheit
sofort
kümmert.
Tatoeba v2021-03-10
I
can
assure
you
everything
has
been
taken
care
of.
Ich
kann
dir
versichern,
dass
man
sich
um
alles
gekümmert
hat.
Tatoeba v2021-03-10
I've
taken
care
of
everything.
Ich
habe
mich
um
alles
gekümmert.
Tatoeba v2021-03-10
We
should've
taken
care
of
that
ourselves.
Wir
hätten
uns
selbst
darum
kümmern
sollen.
Tatoeba v2021-03-10
Haven't
I
always
taken
care
of
you?
Und
habe
ich
mich
nicht
immer
um
dich
gekümmert?
OpenSubtitles v2018
I
will
make
certain
that
Madame
is
well
taken
care
of
while
you
are
gone.
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
man
sich
um
Ihre
Mutter
kümmert.
OpenSubtitles v2018