Translation of "Was assured" in German

Parliament was also assured of this at an earlier date.
Auch das wurde dem Parlament zu einem früheren Zeitpunkt bereits zugesichert.
Europarl v8

After four hours of battle, the Swedish victory was assured.
Nach vierstündigem Kampfe war der Sieg für die schwedische Seite erfochten.
Wikipedia v1.0

Successful trials were soon completed and the future of insulin was assured.
Bald waren erfolgreiche Tests abgeschlossen und die Zukunft des Insulins war gesichert.
Wikipedia v1.0

The Comoros was assured of its right to ask for, or to provide, additional information.
Den Komoren wurde das Recht zugesichert, zusätzliche Informationen anzufordern bzw. zu übermitteln.
DGT v2019

I was assured that work would not be done today.
Mir wurde versichert, dass die Arbeit nicht heute durchgeführt wird.
OpenSubtitles v2018

I was assured that the CIA had this matter in hand.
Man hat mir versichert, die CIA habe diese Angelegenheit unter Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

I was assured full payment would be there.
Man hat mir versichert, alles wäre vollzählig.
OpenSubtitles v2018

I was assured you were the top guy.
Man versicherte mir, dass sie der Beste sind.
OpenSubtitles v2018

I was assured that it would be stopped, at the eleventh hour.
Und mir wurde zugesichert, dass man sie rechtzeitig aufhalten würde.
OpenSubtitles v2018

I was assured the proposal would be ready this afternoon.
Man hat mir versichert, der Entwurf wäre heute fertig.
OpenSubtitles v2018

I was assured the accused would be allowed to speak without interruption.
Man hat mir versichert, der Angeklagte könne ungestört sprechen.
OpenSubtitles v2018

I was assured I would get a written reply.
Es wurde mir zugesichert, daß ich eine schriftliche Antwort erhalte.
EUbookshop v2

The liquid supply to pump 6 was assured through outlet 9.
Die Versorgung der Pumpe 6 wird über den Ablauf 9 gewährleistet.
EuroPat v2

The specificity of the purified antibody preparations was assured by immunoblot analysis after two-dimensional gel electrophoretic fractionation.
Die Spezifität der gereinigten Antikörperpräparationen wurde durch Immunblot-Analysen nach zweidimensionaler gelelektrophoretischer Auftrennung gesichert.
EuroPat v2