Translation of "Was also" in German

A similar private storage scheme was also adopted in the Republic of Ireland.
In der Republik Irland wurde ein ähnliches Programm zur privaten Lagerhaltung beschlossen.
Europarl v8

A major contribution to the quality of the text was also made by the specialist assistants.
Einen großen Beitrag zur Qualität des Textes leisteten auch die Fachassistenten.
Europarl v8

The presence of the European team on the ground was also received positively.
Die Anwesenheit des europäischen Teams vor Ort wurde ebenfalls positiv aufgenommen.
Europarl v8

In fact, it was also a cornerstone of your crisis and recovery plan.
Dies war auch ein Eckpfeiler Ihres Krisen- und Konjunkturprogramms.
Europarl v8

We should have meetings more often, and that was also one of our joint conclusions.
Wir sollten uns öfter treffen, das war auch eine unserer gemeinsamen Schlussfolgerungen.
Europarl v8

There was also a crisis in sovereign bonds.
Auch bei Staatsanleihen kam es zu einer Krise.
Europarl v8

Srebrenica was also declared a genocide by the UN International Tribunal in the Hague in 2007.
Srebrenica wurde 2007 auch vom Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag zum Völkermord erklärt.
Europarl v8

The European Parliament was also very active and attentive during this time.
Das Europäische Parlament war zu dieser Zeit ebenfalls sehr aktiv und aufmerksam.
Europarl v8

This subject was also raised in your resolution in February.
Dieses Thema wurde auch in Ihrer Entschließung im Februar behandelt.
Europarl v8

It was also unclear who was supposed to lead coordination of the overall EU operation.
Es war auch unklar, wer die Koordinierung des gesamten EU-Einsatzes leiten sollte.
Europarl v8

One last point: there was also an Ombudsman on data protection.
Ein letzter Punkt: es gab auch einen Bürgerbeauftragten für Datenschutz.
Europarl v8

This programme was also distributed to the Member States through the Council.
Dieses Programm wurde auch an die Mitgliedstaaten im Rat verteilt.
Europarl v8

It was also a victim of privatization.
Es wurde auch Opfer der Privatisierung.
Europarl v8

The issue of labelling of genetically-modified additives was also raised.
Dann wurde noch die Frage nach der Kennzeichnung von Genzusatzstoffen gestellt.
Europarl v8

The importance of this issue was also recognised.
Die Wichtigkeit des Themas wurde ebenso erkannt.
Europarl v8

This was also the case for a number of members of the national parliaments.
Das gilt auch für viele Abgeordnete der nationalen Parlamente.
Europarl v8

This Mr Bangemann, however, was also sent here on two occasions by Kohl's government.
Aber dieser Herr Bangemann wurde auch von der Regierung Kohl zweimal hierhergeschickt.
Europarl v8

I was also able to hold talks with some of the main organisers of this mobilisation of forces.
Auch mit einigen der Hauptorganisatoren dieser Bewegung habe ich sprechen können.
Europarl v8

There was also an oral proposal for an amendment which was agreed with the Commission.
Dabei gab es einen mündlichen Änderungsantrag, der mit der Kommission abgesprochen war.
Europarl v8

This indicator was therefore also seen as less meaningful than the other indicators.
Auch dieser Indikator wurde deshalb als weniger aussagekräftig angesehen als die übrigen Indikatoren.
DGT v2019

This means of procuring funds was therefore also not available to MobilCom.
Auch dieser Weg der Mittelbeschaffung stand MobilCom damit nicht offen.
DGT v2019

An application fee of EUR 25000 was also due.
Zusätzlich war jeweils ein Antragsentgelt in Höhe von 25000 EUR zu leisten.
DGT v2019

Such approach was also confirmed by the European Court of First Instance.
Dieses Vorgehen wurde auch vom Europäischen Gericht erster Instanz bestätigt.
DGT v2019