Translation of "Was also" in German
A
similar
private
storage
scheme
was
also
adopted
in
the
Republic
of
Ireland.
In
der
Republik
Irland
wurde
ein
ähnliches
Programm
zur
privaten
Lagerhaltung
beschlossen.
Europarl v8
A
major
contribution
to
the
quality
of
the
text
was
also
made
by
the
specialist
assistants.
Einen
großen
Beitrag
zur
Qualität
des
Textes
leisteten
auch
die
Fachassistenten.
Europarl v8
The
presence
of
the
European
team
on
the
ground
was
also
received
positively.
Die
Anwesenheit
des
europäischen
Teams
vor
Ort
wurde
ebenfalls
positiv
aufgenommen.
Europarl v8
In
fact,
it
was
also
a
cornerstone
of
your
crisis
and
recovery
plan.
Dies
war
auch
ein
Eckpfeiler
Ihres
Krisen-
und
Konjunkturprogramms.
Europarl v8
We
should
have
meetings
more
often,
and
that
was
also
one
of
our
joint
conclusions.
Wir
sollten
uns
öfter
treffen,
das
war
auch
eine
unserer
gemeinsamen
Schlussfolgerungen.
Europarl v8
There
was
also
a
crisis
in
sovereign
bonds.
Auch
bei
Staatsanleihen
kam
es
zu
einer
Krise.
Europarl v8
Srebrenica
was
also
declared
a
genocide
by
the
UN
International
Tribunal
in
the
Hague
in
2007.
Srebrenica
wurde
2007
auch
vom
Internationalen
Strafgerichtshof
in
Den
Haag
zum
Völkermord
erklärt.
Europarl v8
The
European
Parliament
was
also
very
active
and
attentive
during
this
time.
Das
Europäische
Parlament
war
zu
dieser
Zeit
ebenfalls
sehr
aktiv
und
aufmerksam.
Europarl v8
This
subject
was
also
raised
in
your
resolution
in
February.
Dieses
Thema
wurde
auch
in
Ihrer
Entschließung
im
Februar
behandelt.
Europarl v8
It
was
also
unclear
who
was
supposed
to
lead
coordination
of
the
overall
EU
operation.
Es
war
auch
unklar,
wer
die
Koordinierung
des
gesamten
EU-Einsatzes
leiten
sollte.
Europarl v8
One
last
point:
there
was
also
an
Ombudsman
on
data
protection.
Ein
letzter
Punkt:
es
gab
auch
einen
Bürgerbeauftragten
für
Datenschutz.
Europarl v8
This
programme
was
also
distributed
to
the
Member
States
through
the
Council.
Dieses
Programm
wurde
auch
an
die
Mitgliedstaaten
im
Rat
verteilt.
Europarl v8
It
was
also
a
victim
of
privatization.
Es
wurde
auch
Opfer
der
Privatisierung.
Europarl v8
The
issue
of
labelling
of
genetically-modified
additives
was
also
raised.
Dann
wurde
noch
die
Frage
nach
der
Kennzeichnung
von
Genzusatzstoffen
gestellt.
Europarl v8
The
importance
of
this
issue
was
also
recognised.
Die
Wichtigkeit
des
Themas
wurde
ebenso
erkannt.
Europarl v8
This
was
also
the
case
for
a
number
of
members
of
the
national
parliaments.
Das
gilt
auch
für
viele
Abgeordnete
der
nationalen
Parlamente.
Europarl v8
This
Mr
Bangemann,
however,
was
also
sent
here
on
two
occasions
by
Kohl's
government.
Aber
dieser
Herr
Bangemann
wurde
auch
von
der
Regierung
Kohl
zweimal
hierhergeschickt.
Europarl v8
I
was
also
able
to
hold
talks
with
some
of
the
main
organisers
of
this
mobilisation
of
forces.
Auch
mit
einigen
der
Hauptorganisatoren
dieser
Bewegung
habe
ich
sprechen
können.
Europarl v8
There
was
also
an
oral
proposal
for
an
amendment
which
was
agreed
with
the
Commission.
Dabei
gab
es
einen
mündlichen
Änderungsantrag,
der
mit
der
Kommission
abgesprochen
war.
Europarl v8
This
indicator
was
therefore
also
seen
as
less
meaningful
than
the
other
indicators.
Auch
dieser
Indikator
wurde
deshalb
als
weniger
aussagekräftig
angesehen
als
die
übrigen
Indikatoren.
DGT v2019
This
means
of
procuring
funds
was
therefore
also
not
available
to
MobilCom.
Auch
dieser
Weg
der
Mittelbeschaffung
stand
MobilCom
damit
nicht
offen.
DGT v2019
An
application
fee
of
EUR
25000
was
also
due.
Zusätzlich
war
jeweils
ein
Antragsentgelt
in
Höhe
von
25000
EUR
zu
leisten.
DGT v2019
Such
approach
was
also
confirmed
by
the
European
Court
of
First
Instance.
Dieses
Vorgehen
wurde
auch
vom
Europäischen
Gericht
erster
Instanz
bestätigt.
DGT v2019