Translation of "War of nerves" in German

I think he's starting a war of nerves with me.
Ich glaube, er fängt eine Art Nervenkrieg mit mir an.
OpenSubtitles v2018

In Athens, the war of nerves over the debt haircut is nearing a finale.
In Athen geht der Nervenkrieg um den Schuldenschnitt ins Finale.
ParaCrawl v7.1

What is this, a war of nerves?
Soll das ein Nervenkrieg werden?
OpenSubtitles v2018

The war of nerves began at the start line before the start preparation to Trogir 10.00 Clock.
Der Nervenkrieg begann an der Startlinie vor Trogir mit der Startvorbereitung um 10.00 Uhr.
ParaCrawl v7.1

When documenting the incident in 1983, the U.S. Office of Air Force History attributed the event to a case of "war nerves" likely triggered by a lost weather balloon and exacerbated by stray flares and shell bursts from adjoining batteries.
Als der Vorfall 1983 dokumentiert wurde, sprach das U.S. Office of Air Force History von einem Vorfall der „Kriegsnerven“, vermutlich ausgelöst von einem abgetriebenen Wetterballon und verschlimmert durch vereinzelte Leuchtfackeln und Explosionen von angrenzenden Batterien.
Wikipedia v1.0

This is no war of nerves.
Dies ist kein Nervenkrieg.
OpenSubtitles v2018

First it was Hitler screaming on the radio, then the war of nerves, then the victory celebrations, then the bombing.
Erst hörten wir Hitler im Radio brüllen, dann kam der Krieg, dann die Siegesfeiern, dann die Bomben.
OpenSubtitles v2018

On the other hand, and we have to take due warning here, if the blockade failed to work, if the international community's cohesion slackened, if governments allowed their resolve to weaken as public opinion grew weary — and we know it is going to be a long haul — or if they chose to go their own way to promote narrower interests, in short if Baghdad won the war of nerves, this historic opportunity would be lost— and for a very long time.
Unser Hohes Haus muß daher einen feierlichen Appell an alle Länder der Gemeinschaft richten, damit sie sich darüber im klaren bleiben - sie sind sich darüber im klaren, aber ich betone, damit sie es auch bleiben -, daß jeder Riß in der Entschlossenheit gegenüber dem Irak im Rahmen der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen definierten Blockade unverantwortlich wäre.
EUbookshop v2

A quick robbery turns into a 14-hour war of nerves, a spectacle in which not only the police and passers-by become involved but also the media.
Aus dem geplanten Expressüberfall wird ein 14-stündiger Nervenkrieg, ein Spektakel, an dem neben Polizisten und Passanten auch die Medien teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

A civil war in its first steps before real armies have been formed and before they are tempered, is a war of naked nerves.
Der Bürgerkrieg ist, besonders in der ersten Zeit, vor Bildung regulärer Armeen und vor deren Stählung, ein Krieg bloßgelegter Nerven.
ParaCrawl v7.1

The construction becomes a war of nerves, hired consultants throw in the towel, there are continual delays.
Der Bau wird zum Nervenkrieg, angeheuerte Berater schmeißen das Handtuch, es kommt immer wieder zu Verzögerungen.
ParaCrawl v7.1

The initial scare has worn off, the threats are regarded as tactics in a war of nerves … Some Knesset members said that Israel too could play that game … so they ask why Israel should not exploit her current nuisance value to induce the great powers to press Egypt and the other Arab states to negotiate peace.”
Diese Befürchtungen sind mittlerweile verflogen, und die Drohungen gelten als taktische Maßnahmen in einem Krieg der Nerven… Einige Knesset-Abgeordneten meinten, Israel könne dieses Spiel mitspielen… und warfen die Frage auf, warum es seine gegenwärtige Position als Störfaktor nicht ausnutzen sollte, um die Großmächte zur Ausübung von Druck auf Ägypten und die anderen arabischen Staaten zu Friedensverhandlungen zu bewegen.“
ParaCrawl v7.1