Translation of "War of nerves" in German
I
think
he's
starting
a
war
of
nerves
with
me.
Ich
glaube,
er
fängt
eine
Art
Nervenkrieg
mit
mir
an.
OpenSubtitles v2018
In
Athens,
the
war
of
nerves
over
the
debt
haircut
is
nearing
a
finale.
In
Athen
geht
der
Nervenkrieg
um
den
Schuldenschnitt
ins
Finale.
ParaCrawl v7.1
What
is
this,
a
war
of
nerves?
Soll
das
ein
Nervenkrieg
werden?
OpenSubtitles v2018
The
war
of
nerves
began
at
the
start
line
before
the
start
preparation
to
Trogir
10.00
Clock.
Der
Nervenkrieg
begann
an
der
Startlinie
vor
Trogir
mit
der
Startvorbereitung
um
10.00
Uhr.
ParaCrawl v7.1
When
documenting
the
incident
in
1983,
the
U.S.
Office
of
Air
Force
History
attributed
the
event
to
a
case
of
"war
nerves"
likely
triggered
by
a
lost
weather
balloon
and
exacerbated
by
stray
flares
and
shell
bursts
from
adjoining
batteries.
Als
der
Vorfall
1983
dokumentiert
wurde,
sprach
das
U.S.
Office
of
Air
Force
History
von
einem
Vorfall
der
„Kriegsnerven“,
vermutlich
ausgelöst
von
einem
abgetriebenen
Wetterballon
und
verschlimmert
durch
vereinzelte
Leuchtfackeln
und
Explosionen
von
angrenzenden
Batterien.
Wikipedia v1.0
This
is
no
war
of
nerves.
Dies
ist
kein
Nervenkrieg.
OpenSubtitles v2018
First
it
was
Hitler
screaming
on
the
radio,
then
the
war
of
nerves,
then
the
victory
celebrations,
then
the
bombing.
Erst
hörten
wir
Hitler
im
Radio
brüllen,
dann
kam
der
Krieg,
dann
die
Siegesfeiern,
dann
die
Bomben.
OpenSubtitles v2018
On
the
other
hand,
and
we
have
to
take
due
warning
here,
if
the
blockade
failed
to
work,
if
the
international
community's
cohesion
slackened,
if
governments
allowed
their
resolve
to
weaken
as
public
opinion
grew
weary
—
and
we
know
it
is
going
to
be
a
long
haul
—
or
if
they
chose
to
go
their
own
way
to
promote
narrower
interests,
in
short
if
Baghdad
won
the
war
of
nerves,
this
historic
opportunity
would
be
lost—
and
for
a
very
long
time.
Unser
Hohes
Haus
muß
daher
einen
feierlichen
Appell
an
alle
Länder
der
Gemeinschaft
richten,
damit
sie
sich
darüber
im
klaren
bleiben
-
sie
sind
sich
darüber
im
klaren,
aber
ich
betone,
damit
sie
es
auch
bleiben
-,
daß
jeder
Riß
in
der
Entschlossenheit
gegenüber
dem
Irak
im
Rahmen
der
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
definierten
Blockade
unverantwortlich
wäre.
EUbookshop v2
A
quick
robbery
turns
into
a
14-hour
war
of
nerves,
a
spectacle
in
which
not
only
the
police
and
passers-by
become
involved
but
also
the
media.
Aus
dem
geplanten
Expressüberfall
wird
ein
14-stündiger
Nervenkrieg,
ein
Spektakel,
an
dem
neben
Polizisten
und
Passanten
auch
die
Medien
teilnehmen.
ParaCrawl v7.1
A
civil
war
in
its
first
steps
before
real
armies
have
been
formed
and
before
they
are
tempered,
is
a
war
of
naked
nerves.
Der
Bürgerkrieg
ist,
besonders
in
der
ersten
Zeit,
vor
Bildung
regulärer
Armeen
und
vor
deren
Stählung,
ein
Krieg
bloßgelegter
Nerven.
ParaCrawl v7.1
The
construction
becomes
a
war
of
nerves,
hired
consultants
throw
in
the
towel,
there
are
continual
delays.
Der
Bau
wird
zum
Nervenkrieg,
angeheuerte
Berater
schmeißen
das
Handtuch,
es
kommt
immer
wieder
zu
Verzögerungen.
ParaCrawl v7.1
The
initial
scare
has
worn
off,
the
threats
are
regarded
as
tactics
in
a
war
of
nerves
…
Some
Knesset
members
said
that
Israel
too
could
play
that
game
…
so
they
ask
why
Israel
should
not
exploit
her
current
nuisance
value
to
induce
the
great
powers
to
press
Egypt
and
the
other
Arab
states
to
negotiate
peace.”
Diese
Befürchtungen
sind
mittlerweile
verflogen,
und
die
Drohungen
gelten
als
taktische
Maßnahmen
in
einem
Krieg
der
Nerven…
Einige
Knesset-Abgeordneten
meinten,
Israel
könne
dieses
Spiel
mitspielen…
und
warfen
die
Frage
auf,
warum
es
seine
gegenwärtige
Position
als
Störfaktor
nicht
ausnutzen
sollte,
um
die
Großmächte
zur
Ausübung
von
Druck
auf
Ägypten
und
die
anderen
arabischen
Staaten
zu
Friedensverhandlungen
zu
bewegen.“
ParaCrawl v7.1