Translation of "Virtuous" in German

The European Parliament is showing that virtuous courses of action are within our reach.
Das Europäische Parlament zeigt, dass tugendhafte Handlungsweisen in unserer Reichweite sind.
Europarl v8

I think people want to be allowed to be virtuous.
Ich glaube Menschen wollen tugendhaft sein.
TED2020 v1

Hence it follows that both of us remain very virtuous."
Daher kommt es, daß wir beide sehr tugendhaft bleiben.«
Books v1

She survived the suicide attempt and was considered an even more virtuous woman.
Sie überlebte den Suizidversuch und galt fortan als tugendhafte Frau.
Wikipedia v1.0

This is how We reward the virtuous.
So belohnen Wir jene, die Gutes wirken.
Tanzil v1

Verily the virtuous shall be in Delight,
Wahrlich, die Rechtschaffenen werden in Wonne sein.
Tanzil v1

That is more virtuous and purer for you.
Das ist besser für eure Lauterkeit und Reinheit.
Tanzil v1

God is with those who are righteous and those who are virtuous.
Wahrlich, Allah ist mit denen, die gottesfürchtig sind und Gutes tun.
Tanzil v1

Thus We reward the virtuous.
So belohnen Wir die, die Gutes tun.
Tanzil v1

The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.
Tanzil v1

That is more virtuous for you, and cleaner.
Das ist besser für eure Lauterkeit und Reinheit.
Tanzil v1

Indeed Allah loves the virtuous.
Wahrlich, Allah liebt jene, die Gutes tun.
Tanzil v1

Indeed Allah is with the pious and the virtuous.
Gewiß, Allah ist mit denjenigen, die gottesfürchtig sind und Gutes tun.
Tanzil v1