Translation of "View limit" in German
From
this
point
of
view,
the
lower
limit
for
the
oxidising
agent
is
about
0.1%
by
volume.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
liegt
die
untere
Grenze
für
das
Oxidationsmittel
bei
etwa
0.1
Vol%.
EuroPat v2
The
Economic
and
Social
Committee
understands
that,
although
there
are
differences
in
view
on
the
limit
which
might
now
be
set
for
benzene,
the
Commission
proposal
of
1ppm,
supported
by
a
series
of
derogations
limited
in
time,
would
be
the
most
feasible
action
at
this
time.
Der
Ausschuß
verzeichnet
ferner,
daß
die
Meinungen
über
den
nun
festzusetzenden
Grenzwert
für
Benzol
zwar
auseinandergehen,
daß
jedoch
der
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Wert
von
1
ppm
mit
verschiedenen
zeitlich
begrenzten
Ausnahmeregelungen
derzeit
am
ehesten
realisierbar
erscheint.
TildeMODEL v2018
Article
3
is
amended
with
a
view
to
limit
the
scope
of
the
regulation
to
drivers
who
are
nationals
of
non-member
countries
for
the
first
2
years
that
the
regulation
applies.
Artikel
3
wird
geändert,
um
den
Geltungsbereich
der
Verordnung
in
den
ersten
beiden
Jahren
ihrer
Anwendung
auf
Fahrer
zu
beschränken,
die
Staatsangehörige
von
Drittstaaten
sind.
TildeMODEL v2018
The
consultations
with
the
scientific
experts
and
the
ICNIRP
confirm
the
view
that
certain
limit
values
defined
in
the
Directive
could
be
considered
too
binding
in
the
light
of
new
scientific
findings
and
thus
have
a
negative
impact
on
the
use
of
magnetic
resonance
equipment
and
certain
industrial
procedures.
In
den
Anhörungen
der
wissenschaftlichen
Experten
und
der
ICNIRP
wurde
die
Auffassung
bekräftigt,
dass
bestimmte,
derzeit
in
der
Richtlinie
enthaltene
Grenzwerte
vor
dem
Hintergrund
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
als
zu
restriktiv
erachtet
werden
könnten,
was
sich
möglicherweise
negativ
auf
den
Einsatz
von
MRT-Geräten
und
von
bestimmten
industriellen
Verfahren
auswirken
würde.
TildeMODEL v2018
The
intention
is
also
to
continue
this
important
work
and
to
conduct
further
impact
assessments
with
a
view
to
propose
limit
values
for
additional
carcinogens.
Ferner
geht
es
darum,
diese
wichtige
Arbeit
fortzusetzen
und
weitere
Folgenabschätzungen
durchzuführen,
um
Grenzwerte
für
zusätzliche
Karzinogene
vorschlagen
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
takes
the
view
that
this
limit,
which
is
justified
for
budgetary
reasons,
is
acceptable
in
the
case
under
review
in
so
far
as,
in
practice,
it
is
not
liable
to
affect
most
of
the
video
games
manufactured
in
France.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
diese
aus
Haushaltsgründen
gerechtfertigte
Obergrenze
im
vorliegenden
Fall
annehmbar,
weil
der
überwiegende
Teil
der
in
Frankreich
produzierten
Videospiele
praktisch
nicht
davon
betroffen
ist.
DGT v2019
Reference
may
be
made
here
to
the
ESC
Opinion
on
the
IPPC
(Integrated
Pollution
-
Prevention
and
-
Control)
Directive9
in
which
the
ESC
took
the
view
that
limit
values
for
pollution
should
be
established
at
EC
level.
Erwähnt
sei
hier
die
Stellungnahme
zur
IPPC-Richtlinie9,
wo
der
WSA
die
Auffassung
vertreten
hat,
Verschmutzungsgrenzwerte
sollten
auf
europäischer
Ebene
festgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
of
the
view
that
a
limit
value
which
would
protect
even
the
most
sensitive
species
is
not
at
present
achievable
across
the
Union
as
a
whole.
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
ein
Grenzwert,
der
auch
die
empfindlichsten
Arten
schützen
würde,
derzeit
nicht
in
der
gesamten
Union
zu
realisieren.
TildeMODEL v2018
If
Europe
wants
to
lead
and
prosper,
according
to
this
view,
it
should
limit
its
ties
with
Russia
as
much
as
possible.
Wenn
Europa
führen
und
florieren
will,
sollte
es
seine
Verbindungen
zu
Russland
gemäß
dieser
Auffassung
soweit
wie
möglich
einschränken.
News-Commentary v14
In
view
of
the
increasing
demand
for
a
reduction
of
costs
and
in
view
of
the
limit
values
for
environmental
impact
which
have
to
be
expected
in
the
future,
attempts
have
recently
been
made
to
recycle
the
residues
into
the
steelmaking
process.
Wegen
des
wachsenden
Kostendrucks
und
der
in
Zukunft
zu
erwartenden
Grenzwerte
für
Umweltbelastungen
ist
man
seit
einiger
Zeit
bestrebt,
die
Reststoffe
in
den
Stahlerzeugungsprozeß
zurückzuführen.
EuroPat v2
In
the
plan
view
610,
a
limit
630
which
is
marked
by
a
magnetic
field,
e.g.
a
magnetic
alternating
field,
is
shown.
In
der
Draufsicht
610
ist
eine
Grenze
630
gezeigt,
die
durch
ein
magnetisches
Wechselfeld
markiert
ist.
EuroPat v2
From
a
rational
point
of
view,
the
above
limit
of
80%
by
weight
as
referred
to
is
maintained
if
water
has
to
be
added
and
it
has
also
proved
as
sufficient
in
case
of
materials
having
a
high
water
binding
capability.
Die
genannte
obere
Grenze
von
80
Gew.%
wird
dann
vernünftigerweise
eingehalten,
wenn
Wasser
zugegeben
werden
muß,
und
hat
sich
als
ausreichend
auch
bei
Materialien
mit
hoher
Wasserbindekraft
herausgestellt.
EuroPat v2