Translation of "View limit" in German

From this point of view, the lower limit for the oxidising agent is about 0.1% by volume.
Unter diesem Gesichtspunkt liegt die untere Grenze für das Oxidationsmittel bei etwa 0.1 Vol%.
EuroPat v2

The Economic and Social Committee understands that, although there are differences in view on the limit which might now be set for benzene, the Commission proposal of 1ppm, supported by a series of derogations limited in time, would be the most feasible action at this time.
Der Ausschuß verzeichnet ferner, daß die Meinungen über den nun festzusetzenden Grenzwert für Benzol zwar auseinandergehen, daß jedoch der von der Kommission vorgeschlagene Wert von 1 ppm mit verschiedenen zeitlich begrenzten Ausnahmeregelungen derzeit am ehesten realisierbar erscheint.
TildeMODEL v2018

Article 3 is amended with a view to limit the scope of the regulation to drivers who are nationals of non-member countries for the first 2 years that the regulation applies.
Artikel 3 wird geändert, um den Geltungsbereich der Verordnung in den ersten beiden Jahren ihrer Anwendung auf Fahrer zu beschränken, die Staatsangehörige von Drittstaaten sind.
TildeMODEL v2018

The consultations with the scientific experts and the ICNIRP confirm the view that certain limit values defined in the Directive could be considered too binding in the light of new scientific findings and thus have a negative impact on the use of magnetic resonance equipment and certain industrial procedures.
In den Anhörungen der wissenschaftlichen Experten und der ICNIRP wurde die Auffassung bekräftigt, dass bestimmte, derzeit in der Richtlinie enthaltene Grenzwerte vor dem Hintergrund neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse als zu restriktiv erachtet werden könnten, was sich möglicherweise negativ auf den Einsatz von MRT-Geräten und von bestimmten industriellen Verfahren auswirken würde.
TildeMODEL v2018

The intention is also to continue this important work and to conduct further impact assessments with a view to propose limit values for additional carcinogens.
Ferner geht es darum, diese wichtige Arbeit fortzusetzen und weitere Folgenabschätzungen durchzuführen, um Grenzwerte für zusätzliche Karzinogene vorschlagen zu können.
TildeMODEL v2018

The Commission takes the view that this limit, which is justified for budgetary reasons, is acceptable in the case under review in so far as, in practice, it is not liable to affect most of the video games manufactured in France.
Nach Auffassung der Kommission ist diese aus Haushaltsgründen gerechtfertigte Obergrenze im vorliegenden Fall annehmbar, weil der überwiegende Teil der in Frankreich produzierten Videospiele praktisch nicht davon betroffen ist.
DGT v2019

Reference may be made here to the ESC Opinion on the IPPC (Integrated Pollution - Prevention and - Control) Directive9 in which the ESC took the view that limit values for pollution should be established at EC level.
Erwähnt sei hier die Stellung­nahme zur IPPC-Richtlinie9, wo der WSA die Auffassung vertreten hat, Verschmut­zungs­grenzwerte sollten auf europäischer Ebene festgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

It is of the view that a limit value which would protect even the most sensitive species is not at present achievable across the Union as a whole.
Nach Ansicht der Kommission ist ein Grenzwert, der auch die empfindlichsten Arten schützen würde, derzeit nicht in der gesamten Union zu realisieren.
TildeMODEL v2018

If Europe wants to lead and prosper, according to this view, it should limit its ties with Russia as much as possible.
Wenn Europa führen und florieren will, sollte es seine Verbindungen zu Russland gemäß dieser Auffassung soweit wie möglich einschränken.
News-Commentary v14

In view of the increasing demand for a reduction of costs and in view of the limit values for environmental impact which have to be expected in the future, attempts have recently been made to recycle the residues into the steelmaking process.
Wegen des wachsenden Kostendrucks und der in Zukunft zu erwartenden Grenzwerte für Umweltbelastungen ist man seit einiger Zeit bestrebt, die Reststoffe in den Stahlerzeugungsprozeß zurückzuführen.
EuroPat v2

In the plan view 610, a limit 630 which is marked by a magnetic field, e.g. a magnetic alternating field, is shown.
In der Draufsicht 610 ist eine Grenze 630 gezeigt, die durch ein magnetisches Wechselfeld markiert ist.
EuroPat v2

From a rational point of view, the above limit of 80% by weight as referred to is maintained if water has to be added and it has also proved as sufficient in case of materials having a high water binding capability.
Die genannte obere Grenze von 80 Gew.% wird dann vernünftigerweise eingehalten, wenn Wasser zugegeben werden muß, und hat sich als ausreichend auch bei Materialien mit hoher Wasserbindekraft herausgestellt.
EuroPat v2