Translation of "Very reluctant" in German

Only a few weeks ago, some Member States were very reluctant about the reversed majority.
Vor wenigen Wochen nur waren einige Mitgliedstaaten sehr zurückhaltend bezüglich der umgekehrten Mehrheit.
Europarl v8

I now hear that the Council is very reluctant in this regard.
Nunmehr vernehme ich, dass der Rat dem sehr ablehnend gegenübersteht.
Europarl v8

I should be very reluctant to do that, sir.
Das täte ich nur ungern, Sir.
OpenSubtitles v2018

It's just that she's being very reluctant to help.
Es ist nur, ihr widerstrebt es sehr mir zu helfen.
OpenSubtitles v2018

I remember very reluctant at this time.
Ich erinnere mich sehr ungern an diese Zeit.
OpenSubtitles v2018

Almost all health insurers showed themselves very reluctant to accept homoeopathy in particular.
Fast überall waren die Krankenkassen insbesondere gegenüber der Homöopathie sehr zurückhaltend.
ParaCrawl v7.1

Therefore, a very reluctant upconcentration is shown.
Daher zeigt sich eine sehr zögernde Aufkonzentrierung.
EuroPat v2

The police were very reluctant to intervene during the demonstration.
Die Polizei verhielt sich während der Demonstration sehr zurückhaltend.
WikiMatrix v1

I am very reluctant to share it.
Ich bin sehr widerwillig, sie mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

People are still very reluctant to invest in prevention.
Die Bürger halten sich mit Investitionen in Vorsorgemaßnahmen noch sehr zurück.
ParaCrawl v7.1

The detention centre was very reluctant to accept him due to his poor health.
Der Strafanstalt widerstrebte es, ihn wegen seines schlechten Gesundheitszustands aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1

They are very reluctant to give out dates.
Sie alle geben nur sehr widerwillig Daten bekannt.
ParaCrawl v7.1