Translation of "More reluctant" in German
With
this,
even
the
more
reluctant
Saiyans
followed
the
orders.
Damit
folgten
auch
die
widerwilligeren
Saiyajins
den
Befehlen.
ParaCrawl v7.1
But
when
it
comes
to
activities
in
the
nuclear
sector
we
could
not
be
more
reluctant.
Was
die
Aktivitäten
im
Kernenergiebereich
anbelangt,
so
können
wir
nicht
zurückhaltend
genug
sein.
Europarl v8
Banks
became
more
reluctant
to
lend
and
have
tightened
their
lending
criteria.
Die
Banken
halten
sich
bei
der
Gewährung
von
Darlehen
stärker
zurück
und
haben
ihre
Kreditvergabekriterien
verschärft.
EUbookshop v2
In
view
of
this
situation,
they
are
also
markedly
more
reluctant
to
take
on
staff.
Angesichts
dieser
Lage
halten
sie
sich
auch
bei
der
Einstellung
von
Personal
deutlicher
zurück.
EUbookshop v2
So
why
is
it
that
SMEs
are
more
reluctant
when
it
comes
to
IP
rights?
Warum
sind
dann
aber
KMU
eher
zurückhaltend,
wenn
es
um
gewerbliche
Schutzrechte
geht?
ParaCrawl v7.1
In
these
parts,
however,
academics
are
more
reserved
and
reluctant,
even
fearful.
Dort
gibt
es
kaum
Berührungsängste,
während
hierzulande
die
Akademiker
zurückhaltend
bis
ängstlich
sind.
ParaCrawl v7.1
That's
why
older
women
are
more
reluctant
to
enter
into
that
type
of
relationship.
Deshalb
älteren
Frauen
mehr
zögern,
in
diese
Art
von
Beziehung
einzugehen
sind
die.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
we
need
to
find
a
way
to
involve
as
well
the
international
state
actors
which
are
more
reluctant
to
follow
our
lead.
Wir
müssen
einen
Weg
finden,
um
auch
die
Akteure
der
Länder
weltweit
miteinzubeziehen,
die
unserem
Beispiel
nur
zögernd
folgen.
Europarl v8
Otherwise
the
risk
is
that,
when
it
comes
to
the
revision
of
the
Financial
Perspective
next
year,
you
will
find
a
more
than
reluctant
partner
on
this
side
of
the
budgetary
authority
when
it
comes
to
continuing
with
something
which
is
rigid
and
clearly
will
be
unoperational
in
the
longer
term.
Ansonsten
besteht
das
Risiko,
daß
Sie
bei
einer
Revision
der
Finanziellen
Vorausschau
im
nächsten
Jahr
einen
mehr
als
widerstrebenden
Partner
auf
dieser
Seite
der
Haushaltsbehörde
vorfinden,
wenn
weiterhin
rigide
und
auf
lange
Sicht
eindeutig
undurchführbare
Schritte
getan
werden
sollen.
Europarl v8
Conversely,
those
countries
that
have
been
more
reluctant
to
share
power
with
their
people,
to
share
knowledge
with
their
people,
to
share
liberty
with
their
people
have
found
themselves
having
most
difficulty
in
responding
to
the
pressure
of
financial
markets.
Im
Gegenzug
hatten
die
Länder,
die
ihr
Volk
nur
widerwillig
an
ihrer
Macht,
ihrem
Wissen
und
ihrer
Freiheit
teilhaben
ließen,
die
größten
Probleme,
auf
den
Druck
der
Finanzmärkte
zu
reagieren.
Europarl v8
The
second
effect
of
11
September
2001
was
to
influence,
in
the
short
and
medium
term,
the
cruise
industry
by,
on
the
one
hand,
obliging
companies
to
lower
prices
in
a
bid
to
keep
their
customers
and,
on
the
other,
making
potential
clients
more
reluctant
to
travel
long
distances
by
plane.
Als
zweiter
Effekt
des
11.
September
2001
waren
kurz-
und
mittelfristig
entsprechende
Auswirkungen
auf
den
Kreuzfahrtmarkt
festzustellen,
da
zum
einen
die
Unternehmen
im
Interesse
der
Kundenbindung
zu
Preissenkungen
gezwungen
waren
und
zum
anderen
die
potenziellen
Kunden
weniger
geneigt
waren,
Fernreisen
mit
dem
Flugzeug
anzutreten.
DGT v2019
The
problem
up
to
now
has
been
in
the
Council,
not
with
the
Commission
and
certainly
not
with
Parliament,
and
if
the
South
African
Government
comes
back
to
the
Council
and
wants
to
renegotiate
a
mandate,
the
British
Presidency
will
have
to
give
this
an
extremely
high
priority
indeed
if
it
is
going
to
bring
the
more
reluctant
Member
States
into
line.
Bisher
lagen
die
Schwierigkeiten
beim
Rat,
nicht
bei
der
Kommission
und
schon
gar
nicht
beim
Parlament,
und
falls
die
südafrikanische
Regierung
auf
den
Rat
zukommt,
um
ein
Mandat
neu
zu
verhandeln,
dann
muß
die
britische
Präsidentschaft
in
der
Tat
absolute
Priorität
einräumen,
um
die
eher
zurückhaltenden
Mitgliedstaaten
zu
einem
Einvernehmen
zu
bewegen.
Europarl v8
The
Brazilian
Government,
however,
has
been
more
than
reluctant
to
help,
and
even
more
reluctant
to
ask
for
international
aid.
Die
brasilianische
Regierung
hat
jedoch
nur
sehr
widerwillig
Hilfe
geleistet
und
noch
widerwilliger
um
internationale
Hilfe
gebeten.
Europarl v8
User
friendliness
is
an
essential
condition
for
these
systems,
especially
to
convincing
older
technicians,
who,
to
varying
degrees,
are
usually
more
reluctant
to
use
new
management
techniques.
Die
leichte
Handhabung
dieser
Systeme
ist
eine
grundsätzliche
Bedingung,
vor
allem,
um
die
älteren
Fachleute
zu
überzeugen,
die
normalerweise
mehr
oder
weniger
gegen
den
Einsatz
dieser
neuen
Computertechniken
sind.
WMT-News v2019