Translation of "Very reasonable" in German

However, since this report makes very reasonable arguments in this regard, I voted in favour.
Da der Bericht hier aber durchaus vernünftig argumentiert, habe ich dafür gestimmt.
Europarl v8

The European Parliament has taken a very reasonable approach to this matter.
Das Europäische Parlament hat in dieser Angelegenheit einen sehr vernünftigen Ansatz vertreten.
Europarl v8

This is a question, or rather, these are two very reasonable questions.
Eine, nein zwei Fragen, die mehr als berechtigt sind.
Europarl v8

That could also enable us to make a very reasonable contribution.
Auch so könnten wir einen wirklich vernünftigen Beitrag leisten.
Europarl v8

They have achieved what is a genuinely very reasonable compromise.
Sie haben einen Kompromiss erreicht, den man als wirklich vernünftig bezeichnen kann.
Europarl v8

The demands of the frontier workers are very reasonable.
Die Forderungen der Grenzarbeitnehmer sind wirklich angemessen.
Europarl v8

That is a very reasonable compromise.
Das ist ein sehr vernünftiger Kompromiss.
Europarl v8

That is a very reasonable supplementary question.
Das ist eine durchaus berechtigte Zusatzfrage.
Europarl v8

On this point, I find your suggestions very reasonable.
In diesem Punkt finde ich Ihre Vorschläge sehr vernünftig.
Europarl v8

I am very reasonable with my employees.
Ich gehe mit meinen Angestellten sehr vernünftig um.
Tatoeba v2021-03-10

What Tom said is very reasonable.
Was Tom gesagt hat, ist sehr vernünftig.
Tatoeba v2021-03-10

The Commission has presented a very reasonable proposal for how this can be done.
Die Kommission hat dafür einen höchst vernünftigen Ansatz erarbeitet.
News-Commentary v14

That's very reasonable of you.
Das ist sehr vernünftig von dir.
OpenSubtitles v2018

Mr. Brown is a very reasonable man, you don't know him.
Mr. Brown ist ein vernünftiger Mensch, sehr vernünftig.
OpenSubtitles v2018

Fortunately, I am a very reasonable man.
Zum Glück bin ich ein sehr vernünftiger Mann.
OpenSubtitles v2018

My friend, 10 credits apiece is a very reasonable price.
Mein Freund, zehn Credits pro Tierchen ist ein vernünftiger Preis.
OpenSubtitles v2018

I made a very reasonable offer.
Ich habe ihm ein sehr gutes Angebot gemacht.
OpenSubtitles v2018

We can save Nassau and all it takes is for us to do a very reasonable thing.
Für eine Rettung Nassaus reicht es, wenn wir etwas sehr Vernünftiges tun.
OpenSubtitles v2018