Translation of "If reasonable" in German
If
they
were
reasonable,
somebody
else
would
have
already
been
doing
them.
Wenn
sie
vernünftig
wären,
würde
es
jemand
anderes
schon
längst
tun.
TED2020 v1
I
decide
if
it's
reasonable
or
not.
Ich
entscheide
hier,
was
vernünftig
ist.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
he
was
nothing
if
not
reasonable.
Ich
meine,
es
war
mehr
als
vernünftig
von
ihm.
OpenSubtitles v2018
I
can
do
as
I
please
if
I
have
reasonable
suspicion.
Wenn
ich
jemanden
verdächtige,
kann
ich
machen,
was
ich
will.
OpenSubtitles v2018
I
can't
garantuee
that
my
clients
will
continue
to
be
reasonable
if
we
take
this
to
court.
Ich
kann
nicht
garantieren,
dass
meine
Mandanten
vernünftig
bleiben,
wenn...
OpenSubtitles v2018
Partial
deliveries
are
permissible
if
they
are
reasonable
for
the
contracting
party.
Teillieferungen
sind
zulässig,
sofern
sie
dem
Vertragspartner
zumutbar
sind.
CCAligned v1
Remarks:
Other
options
can
also
be
customed
if
reasonable.
Bemerkungen:
Weitere
Optionen
können
auch
customed
wenn
ihm
dies
zumutbar
ist.
CCAligned v1
A
deviation
from
the
unit
quantity
is
deemed
reasonable
if
it
does
not
exceed
10%.
Als
zumutbar
gilt
eine
Abweichung
der
Stückzahl
von
bis
zu
10
%.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
figures
have
been
rounded,
if
this
seemed
reasonable
and
justifiable.
Außerdem
wurden
Angaben
gerundet,
wenn
dies
vernünftig
und
vertretbar
erschien.
ParaCrawl v7.1
Partial
deliveries
shall
be
permitted,
if
this
is
reasonable
for
the
customer.
Teillieferungen
sind
zulässig,
soweit
dies
dem
Käufer
zumutbar
ist.
ParaCrawl v7.1
The
features
of
the
further
embodiments
can
be
combined
with
each
other,
if
technically
reasonable.
Die
Merkmale
der
Weiterbildungen
können,
soweit
technisch
sinnvoll,
miteinander
kombiniert
werden.
EuroPat v2
5.All
the
quality
complaints
and
improvement
requirements
are
always
studied
seriously,
if
reasonable,
5.All
die
Qualitätsbeanstandungen
und
die
Verbesserungsanforderungen
werden
immer
ernsthaft
studiert,
wenn
angemessen,
CCAligned v1
We
will
change
it
for
you
if
it
is
reasonable.
Wir
werden
es
für
Sie
ändern,
wenn
es
zumutbar
ist.
CCAligned v1
Well,
if
reasonable
statements
are
made,
we
will
raise
no
objections.
Falls
vernünftige
Aussagen
gemacht
werden,
werden
wir
keine
Einwände
erheben.
ParaCrawl v7.1
If
he
is
reasonable,
we
should
be
able
to
solve
things
amicably."
Wenn
er
vernünftig
ist,
sollten
wir
das
zivilisiert
lösen
können..."
ParaCrawl v7.1
A
period
of
less
than
two
weeks
is
only
reasonable
if
the
matter
is
particularly
urgent.
Eine
Frist
von
weniger
als
zwei
Wochen
ist
nur
bei
besonderer
Eilbedürftigkeit
angemessen.
ParaCrawl v7.1
Any
additional
costs,
if
reasonable,
shall
be
borne
by
the
customer.
Eventuelle
Zusatzkosten,
soweit
redlich,
sind
zu
Lasten
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
She
will
do
things
only
if
they
are
reasonable
to
her.
Sie
wird
Dinge
nur
tun,
wenn
sie
ihr
vernünftig
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
If
consumed
in
reasonable
amounts,
the
risks
of
harm
are
negligible.
Wenn
in
angemessenen
Mengen
konsumiert,
sind
die
Risiken
eines
Schadens
vernachlässigbar.
ParaCrawl v7.1
Partial
deliveries
and
services
are
permissible
if
reasonable
for
the
customer.
Teillieferungen
bzw.
-leistungen
sind
zulässig,
falls
für
den
Kunden
zumutbar.
ParaCrawl v7.1