Translation of "As reasonable" in German
At
all
events,
the
investment
could
not
be
characterised
as
reasonable.
In
jedem
Fall
könne
die
Investition
nicht
als
klug
bezeichnet
werden.
DGT v2019
The
Council
and
I
regard
the
possibility
of
temporary
closure
as
reasonable.
Der
Rat
und
ich
persönlich
halten
die
Möglichkeit
einer
vorübergehenden
Schließung
für
angemessen.
Europarl v8
This
strikes
me
as
a
reasonable
and
justified
request.
Dies
erscheint
mir
als
eine
vernünftige
und
gerechtfertigte
Forderung.
Europarl v8
Most
free
societies
accept
such
limits
as
reasonable.
Die
meisten
freien
Gesellschaften
halten
diese
Einschränkungen
für
sinnvoll.
News-Commentary v14
This
is
seen
as
being
a
reasonable
response
by
the
industry
sectors
affected.
Dies
wird
von
den
betroffenen
Wirtschaftszweigen
als
angemessene
Maßnahme
bewertet.
TildeMODEL v2018
All
those
amendments
can
be
endorsed
by
the
Commission
as
being
reasonable.
Die
Kommission
kann
alle
diese
Abänderungen
als
angemessen
gutheißen.
TildeMODEL v2018
This
seems
reasonable
as
the
company
appears
to
make
significant
revenues
as
of
2008.
Dies
erscheint
vernünftig,
da
das
Unternehmen
ab
2008
beträchtliche
Erträge
erzielen
dürfte.
DGT v2019
The
Commission
considers
the
scenario
generated
as
reasonable.
Die
Kommission
betrachtet
das
dargelegte
Szenario
als
angemessen.
DGT v2019
It
is
therefore
appropriate
to
set
2040
as
a
reasonable
end
date
for
those
applications.
Deswegen
empfiehlt
es
sich,
2040
als
realistischen
Endtermin
für
diese
Anwendungen
festzusetzen.
DGT v2019
You
might
as
well
be
reasonable,
my
dear
fellow.
Genauso
gut
könnten
Sie
vernünftig
sein,
mein
lieber
Bursche.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
it
is
reasonable
to
do
so,
I
will
talk.
Soweit
es
mir
vernünftig
erscheint,
werde
ich
reden.
OpenSubtitles v2018
Others
defend
the
present
system
as
reasonable.
Andere
halten
das
jetzige
System
für
sinnvoll.
TildeMODEL v2018
We
could
be
as
reasonable
as
Phil
Donahue,
wouldn't
change
a
thing.
Wir
könnten
so
vernünftig
wie
Phil
Donahue
sein
und
es
würde
nichts
ändern.
OpenSubtitles v2018
And
that
can
make
someone
who
is
otherwise
as
reasonable
as
me....
Und
das
macht
jemanden,
der
ansonsten
so
einsichtig
ist
wie
ich...
OpenSubtitles v2018
These
Kazon
aren't
as
reasonable
as
you
and
I.
Diese
Kazon
sind
nicht
so
vernünftig
wie
du
und
ich.
OpenSubtitles v2018
Some
of
the
others
aren't
as
reasonable
as
I
am.
Einige
der
Führer
sind
nicht
so
vernünftig
wie
ich.
OpenSubtitles v2018