Translation of "For this reason" in German
For
this
reason,
it
is
particularly
important
that
the
Lisbon
Treaty
be
ratified.
Deswegen
ist
es
wichtig,
dass
dieser
Vertrag
ratifiziert
wird.
Europarl v8
It
is
precisely
for
this
reason
that
it
is
important
to
distinguish
between
commercial
and
essential
public
services.
Aus
eben
diesem
Grund
muss
man
zwischen
kommerziellen
und
wesentlichen
öffentlichen
Dienstleistungen
unterscheiden.
Europarl v8
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
Europarl v8
For
this
reason,
the
Commission
considers
the
European
Parliament
resolution
timely.
Aus
diesem
Grund
betrachtet
die
Kommission
die
Entschließung
als
zeitgerecht.
Europarl v8
For
this
reason,
I
cannot
support
the
reports
put
forward.
Aus
diesem
Grund
kann
ich
die
vorgelegten
Berichte
nicht
unterstützen.
Europarl v8
For
this
reason
it
is
exploited
by
some
groups
in
support
of
abortion.
Daher
wird
die
Entschließung
von
einigen
Fraktionen
zur
Unterstützung
von
Abtreibungen
missbraucht.
Europarl v8
It
was
precisely
for
this
reason
that
we
chose
this
time.
Wir
hatten
uns
gerade
aus
diesem
Grund
diesen
Zeitpunkt
ausgesucht.
Europarl v8
For
this
reason
the
second
strategic
energy
review
is
still
very
important.
Aus
diesem
Grunde
ist
die
zweite
Überprüfung
der
Energiestrategie
immer
noch
sehr
wichtig.
Europarl v8
It
is
paradoxical
to
be
referred
to
as
an
opponent
of
Europe
for
this
reason.
Es
ist
schon
paradox,
deshalb
als
Europagegner
bezeichnet
zu
werden.
Europarl v8
For
that
reason,
this
report
must
be
rejected.
Aus
diesem
Grund
muss
dieser
Bericht
abgelehnt
werden.
Europarl v8
For
this
reason,
I
have
voted
against
this
motion
for
a
resolution.
Aus
diesem
Grunde
stimme
ich
gegen
den
vorliegenden
Entschließungsantrag.
Europarl v8
It
is
for
this
reason
that
I
have
voted
in
favour
of
this
report.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
zugunsten
dieses
Berichts
gestimmt.
Europarl v8
For
this
reason,
I
reject
the
draft
budget.
Deshalb
lehne
ich
den
vorliegenden
Entwurf
zum
Haushaltsplan
ab.
Europarl v8
For
this
reason,
we
are
proposing
four
amendments,
which
I
would
like
to
encourage
you
to
vote
for.
Wir
haben
deswegen
vier
Änderungsanträge,
für
die
ich
werben
möchte.
Europarl v8
And
for
this
reason,
I
will
vote
in
favour
of
the
report.
Und
aus
diesem
Grund
stimme
ich
für
den
Bericht.
Europarl v8
For
this
reason,
the
Consumer
Markets
Scoreboard
is
very
important.
Aus
diesem
Grund
ist
der
Verbrauchermarktanzeiger
sehr
wichtig.
Europarl v8
For
this
reason,
I
have
voted
against
the
report.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
den
Bericht
abgelehnt.
Europarl v8
For
this
reason,
I
think
we
should
take
one
step
at
a
time.
Deswegen
finde
ich,
wir
müssen
einen
Schritt
nach
dem
anderen
machen.
Europarl v8
For
this
reason,
I
am
in
favour
of
the
draft
report.
Aus
diesem
Grund
bin
ich
für
den
Berichtsentwurf.
Europarl v8
For
this
reason,
access
to
educational
and
professional
guidance
services
is
essential.
Daher
ist
der
Zugang
zu
bildungs-
und
berufsbezogenen
Beratungsdiensten
von
grundlegender
Bedeutung.
Europarl v8
For
this
reason,
I
feel
that
it
is
worthy
of
my
vote.
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Ansicht,
dass
es
meine
Zustimmung
verdient.
Europarl v8
For
this
reason,
I,
too,
voted
in
favour
of
this
proposal.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
auch
für
diesen
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
motion
for
a
resolution
on
Ukraine
for
this
reason.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
für
den
Entschließungsantrag
über
die
Ukraine
gestimmt.
Europarl v8
For
this
reason,
I
believe
that
we
should
support
the
rapporteur's
position.
Deshalb
glaube
ich,
dass
wir
den
Standpunkt
der
Berichterstatterin
unterstützen
sollten.
Europarl v8
For
this
reason,
I
would
like
to
thank
all
our
negotiators.
Aus
diesem
Grund
möchte
ich
all
unseren
Verhandlungsführern
danken.
Europarl v8
For
this
reason,
we
opted
for
a
number
of
balanced
partial
agreements.
Aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
für
eine
Reihe
von
ausgewogenen
Teilvereinbarungen
entschlossen.
Europarl v8