Translation of "Verbal report" in German

The groups gave a verbal report of their findings.
Die Gruppen berichteten mündlich über ihre Ergebnisse.
EUbookshop v2

The Chairmen of the individual committees also make a verbal report at the next meeting of the Board of Directors and submit any proposals.
Zusätzlich berichtet der jeweilige Ausschussvorsitzende mündlich an der nächsten Sitzung des Verwaltungsrats und stellt allfällige Anträge.
ParaCrawl v7.1

We would all like to have it in duplicate, and we look forward to receiving these regular reports, but perhaps you could submit a written report rather than using Parliamentary time to deliver a verbal report each time.
Wir möchten all dies gern in zwei Exemplaren haben, und wir freuen uns darauf, diese regelmäßigen Berichte zu erhalten, aber vielleicht könnten Sie einen schriftlichen Bericht erstatten, anstatt jedes Mal die Zeit des Parlaments mit einem mündlichen Bericht in Anspruch zu nehmen.
Europarl v8

Whereas I have not yet got a written report from that particular inspection, I have a verbal report to the effect that the findings are satisfactory.
Mir ist von dieser speziellen Inspektion zwar noch kein schriftlicher Bericht zugegangen, aber mir ist mündlich berichtet worden, daß die Ergebnisse zufriedenstellend seien.
Europarl v8

On the basis of a verbal report from the Commission, the Council took note of the progress of the negotiations under way with the United States with a view to that country's accession to the Agreement on international humane trapping standards already concluded with Canada and Russia.
Der Rat nahm anhand eines mündlichen Berichts der Kommission Kenntnis vom Stand der Verhandlungen, die derzeit mit den Vereinigten Staaten mit dem Ziel geführt werden, daß auch dieses Land der bereits mit Kanada und Rußland vereinbarten Übereinkunft über internationale humane Fangnormen beitritt.
TildeMODEL v2018

The ACP-EEC Council of Ministers, which had already noted, at its first meeting on 14 and 15 July 1976, a verbal report from the representatives of the Commission and of the European Investment Bank on progress in the field of financial and technical cooperation, was able, at its meeting in Fiji on p
Der AKP-EWG-Mini st errat, der bereits auf seiner Tagung vom I4./15. Juli 1976 Kenntnis von einem mündlichen Bericht der Vertreter der Kommission und der Europäischen Investitionsbank über den Stand der.
EUbookshop v2

It reviewed the Annual Financial Statements and the Consolidated Financial Statements, the Combined Management Report, and the proposal for the allocation of profits in preparation for the Supervisory Board, discussing the audit report and the auditor's verbal report on the main findings of the audit in particular depth.
Er hat den Jahresabschluss und den Konzernabschluss, den zusammengefassten Lagebericht und den Gewinnverwendungsvorschlag vorbereitend für den Aufsichtsrat geprüft und dazu insbesondere den Prüfungsbericht und den mündlichen Bericht des Abschlussprüfers über die wesentlichen Ergebnisse der Prüfung eingehend beraten.
ParaCrawl v7.1

It does, but it also acknowledges that what we are comparing when we compare mystical states is the verbal report of the state.
Das tut es, doch es anerkennt ebenso, dass, was wir beim Vergleichen von mystischen Zuständen vergleichen, der verbale Status des Zustands ist.
ParaCrawl v7.1

Instead of the traditional kitundo the drawings show Njinga Mbande with a European crown, which is mentioned in the verbal report as a favoured alternative.
Statt der traditionellen Kitundo zeigen die Zeichnungen Njinga Mbande mit einer europäischen Krone, die im wörtlichen Bericht als bevorzugte Alternative erwähnt wird.
ParaCrawl v7.1

According to his verbal report Njinga Mbande was a small and, to his particular taste, ugly woman.
Sein wörtlicher Bericht zufolge war Njinga Mbande eine kleine und, nach seinem eigenen Geschmack, hässliche Frau.
ParaCrawl v7.1

To date, neither the verbal report of this by members of the Ladyga family to the Security Com mittee, nor the official written document sent to the Central Com mittee of the Communist Party of Lithuania, has helped.
Bis jetzt war alles vergeblich, sowohl eine mündliche Mitteilung der Familienange hörigen an das Sicherheitskomitee, als auch ein offizielles Schreiben an das Zentralkomitee der Litauischen Kommunistischen Partei.
ParaCrawl v7.1

So we've done a lot of analysis of the verbal reports in these experiments.
Wir führten mehrere Analysen der verbalen Begründungen durch.
TED2020 v1

The groups presented verbal reports on their findings.
Die Gruppen berichteten mündlich über ihre Ergebnisse.
EUbookshop v2

They presented verbal reports of their findings at the closing meeting.
Sie stellten ihre Ergebnisse mündlich auf der Abschlussbesprechung vor.
EUbookshop v2

Many verbal reports from skippers to the VTS centre could be replaced by electronic information.
Viele mündlich abgegebene Berichte von Schiffsführern an das VTS-Zentrum könnten durch elektronische Informationen ersetzt werden.
TildeMODEL v2018

The Management Board informs the Supervisory Board as part of regular written and verbal reports, furnished in a timely and comprehensive manner.
Der Vorstand unterrichtet den Aufsichtsrat in schriftlichen und mündlichen Berichten regelmäßig, zeitnah und umfassend.
ParaCrawl v7.1

The Management Board informed the Supervisory Board as part of regular written and verbal reports, furnished in a timely and comprehensive manner.
Der Vorstand unterrichtete den Aufsichtsrat in schriftlichen und mündlichen Berichten regelmäßig, zeitnah und umfassend.
ParaCrawl v7.1

The Executive Board fully satisfied its verbal and written reporting duty to the Supervisory Board.
Der Vorstand hat seine Berichtspflicht gegenüber dem Aufsichtsrat sowohl mündlich als auch schriftlich vollumfänglich erfüllt.
ParaCrawl v7.1

Finally, the Commissioner, thank God, improved this report verbally this afternoon, or just now, by talking about the Argyros report and stressing the need to improve the protection of intellectual and industrial property, and we welcome that.
Schließlich haben Sie, Frau Kommissarin, gottlob diesen Bericht heute nachmittag, oder eher soeben, wörtlich verbessert, indem Sie von dem Argyros-Bericht sprachen und sich auf die Notwendigkeit bezogen, den Schutz des geistigen und industriellen Eigentums zu verbessern, worüber wir erfreut sind.
Europarl v8

A special ten-week course in Swedish was designed for kitchen personnel and covered the reading and writing of recipes, the comprehension of work instructions, the reading skills needed to understand work literature and the verbal and written reporting of work tasks.
Es wurde ein speziell auf das Küchenpersonal zugeschnittener zehnwöchiger Schwedischkurs angeboten, der folgende Fähigkeiten vermitteln sollte: das Lesen und Schreiben von Rezepten, das Verstehen von Arbeitsanweisungen, das Lesen und Verstehen von Arbeitsunterlagen sowie das Vortragen und Verfassen mündlicher bzw. schriftlicher Arbeitsberichte.
EUbookshop v2

The course was provided by the nearby high schools and covered the reading and writing of recipes, the comprehension of work instructions, the reading skills needed to understand work literature and the verbal and written reporting of work tasks.
Dieser Kurs, der von den nahegelegenen weiterführenden Schulen durch geführt wurde, sollte folgende Fähigkeiten vermitteln: das Lesen und Schreiben von Rezepten, das Verstehen von Arbeitsanweisungen, das Lesen und Verstehen von Arbeitsunterlagen sowie das Vortragen und Verfassen mündlicher bzw. schriftlicher Arbeitsberichte.
EUbookshop v2

There have been verbal reports of operators in nuclear power plants turning off "emergency" lights which kept flashing so that they had a more peaceful shift.
Mündliche Hinweise von Bedienungspersonal in Kernkraftwerken haben gezeigt, daß oft Warnleuchten einfach abgestellt wurden, wenn sie aufleuchteten, um so eine ruhigere Schicht zu haben.
EUbookshop v2

There is no doubt from these reports and from the verbal reports of workers that individual and collective acts of sabotage take place fairly frequently and can serve as a beneficial way of relieving frustration providing the sabotage does not reach dangerous levels or lead to tighter controls over workers.
Diese Berichte und mündliche Aussagen der Arbeitskräfte lassen keine, Zweifel darüber bestehen, daß individuelle und kollektive Sabotagehandlungen ziemlich häufig anzutreffen sind und oft eine nicht allzu schlimme Methode einer Entladung der Frustierung darstellen, vorausgesetzt diese Sabotage ist nicht gefährlich oder führt zu schärferen Kontrollen der Arbeitskräfte.
EUbookshop v2