Translation of "Verbal report" in German
The
groups
gave
a
verbal
report
of
their
findings.
Die
Gruppen
berichteten
mündlich
über
ihre
Ergebnisse.
EUbookshop v2
The
Chairmen
of
the
individual
committees
also
make
a
verbal
report
at
the
next
meeting
of
the
Board
of
Directors
and
submit
any
proposals.
Zusätzlich
berichtet
der
jeweilige
Ausschussvorsitzende
mündlich
an
der
nächsten
Sitzung
des
Verwaltungsrats
und
stellt
allfällige
Anträge.
ParaCrawl v7.1
We
would
all
like
to
have
it
in
duplicate,
and
we
look
forward
to
receiving
these
regular
reports,
but
perhaps
you
could
submit
a
written
report
rather
than
using
Parliamentary
time
to
deliver
a
verbal
report
each
time.
Wir
möchten
all
dies
gern
in
zwei
Exemplaren
haben,
und
wir
freuen
uns
darauf,
diese
regelmäßigen
Berichte
zu
erhalten,
aber
vielleicht
könnten
Sie
einen
schriftlichen
Bericht
erstatten,
anstatt
jedes
Mal
die
Zeit
des
Parlaments
mit
einem
mündlichen
Bericht
in
Anspruch
zu
nehmen.
Europarl v8
Whereas
I
have
not
yet
got
a
written
report
from
that
particular
inspection,
I
have
a
verbal
report
to
the
effect
that
the
findings
are
satisfactory.
Mir
ist
von
dieser
speziellen
Inspektion
zwar
noch
kein
schriftlicher
Bericht
zugegangen,
aber
mir
ist
mündlich
berichtet
worden,
daß
die
Ergebnisse
zufriedenstellend
seien.
Europarl v8
On
the
basis
of
a
verbal
report
from
the
Commission,
the
Council
took
note
of
the
progress
of
the
negotiations
under
way
with
the
United
States
with
a
view
to
that
country's
accession
to
the
Agreement
on
international
humane
trapping
standards
already
concluded
with
Canada
and
Russia.
Der
Rat
nahm
anhand
eines
mündlichen
Berichts
der
Kommission
Kenntnis
vom
Stand
der
Verhandlungen,
die
derzeit
mit
den
Vereinigten
Staaten
mit
dem
Ziel
geführt
werden,
daß
auch
dieses
Land
der
bereits
mit
Kanada
und
Rußland
vereinbarten
Übereinkunft
über
internationale
humane
Fangnormen
beitritt.
TildeMODEL v2018
The
ACP-EEC
Council
of
Ministers,
which
had
already
noted,
at
its
first
meeting
on
14
and
15
July
1976,
a
verbal
report
from
the
representatives
of
the
Commission
and
of
the
European
Investment
Bank
on
progress
in
the
field
of
financial
and
technical
cooperation,
was
able,
at
its
meeting
in
Fiji
on
p
Der
AKP-EWG-Mini
st
errat,
der
bereits
auf
seiner
Tagung
vom
I4./15.
Juli
1976
Kenntnis
von
einem
mündlichen
Bericht
der
Vertreter
der
Kommission
und
der
Europäischen
Investitionsbank
über
den
Stand
der.
EUbookshop v2
It
reviewed
the
Annual
Financial
Statements
and
the
Consolidated
Financial
Statements,
the
Combined
Management
Report,
and
the
proposal
for
the
allocation
of
profits
in
preparation
for
the
Supervisory
Board,
discussing
the
audit
report
and
the
auditor's
verbal
report
on
the
main
findings
of
the
audit
in
particular
depth.
Er
hat
den
Jahresabschluss
und
den
Konzernabschluss,
den
zusammengefassten
Lagebericht
und
den
Gewinnverwendungsvorschlag
vorbereitend
für
den
Aufsichtsrat
geprüft
und
dazu
insbesondere
den
Prüfungsbericht
und
den
mündlichen
Bericht
des
Abschlussprüfers
über
die
wesentlichen
Ergebnisse
der
Prüfung
eingehend
beraten.
ParaCrawl v7.1
It
does,
but
it
also
acknowledges
that
what
we
are
comparing
when
we
compare
mystical
states
is
the
verbal
report
of
the
state.
Das
tut
es,
doch
es
anerkennt
ebenso,
dass,
was
wir
beim
Vergleichen
von
mystischen
Zuständen
vergleichen,
der
verbale
Status
des
Zustands
ist.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
the
traditional
kitundo
the
drawings
show
Njinga
Mbande
with
a
European
crown,
which
is
mentioned
in
the
verbal
report
as
a
favoured
alternative.
Statt
der
traditionellen
Kitundo
zeigen
die
Zeichnungen
Njinga
Mbande
mit
einer
europäischen
Krone,
die
im
wörtlichen
Bericht
als
bevorzugte
Alternative
erwähnt
wird.
ParaCrawl v7.1
According
to
his
verbal
report
Njinga
Mbande
was
a
small
and,
to
his
particular
taste,
ugly
woman.
Sein
wörtlicher
Bericht
zufolge
war
Njinga
Mbande
eine
kleine
und,
nach
seinem
eigenen
Geschmack,
hässliche
Frau.
ParaCrawl v7.1
To
date,
neither
the
verbal
report
of
this
by
members
of
the
Ladyga
family
to
the
Security
Com
mittee,
nor
the
official
written
document
sent
to
the
Central
Com
mittee
of
the
Communist
Party
of
Lithuania,
has
helped.
Bis
jetzt
war
alles
vergeblich,
sowohl
eine
mündliche
Mitteilung
der
Familienange
hörigen
an
das
Sicherheitskomitee,
als
auch
ein
offizielles
Schreiben
an
das
Zentralkomitee
der
Litauischen
Kommunistischen
Partei.
ParaCrawl v7.1
So
we've
done
a
lot
of
analysis
of
the
verbal
reports
in
these
experiments.
Wir
führten
mehrere
Analysen
der
verbalen
Begründungen
durch.
TED2020 v1
The
groups
presented
verbal
reports
on
their
findings.
Die
Gruppen
berichteten
mündlich
über
ihre
Ergebnisse.
EUbookshop v2
They
presented
verbal
reports
of
their
findings
at
the
closing
meeting.
Sie
stellten
ihre
Ergebnisse
mündlich
auf
der
Abschlussbesprechung
vor.
EUbookshop v2
Many
verbal
reports
from
skippers
to
the
VTS
centre
could
be
replaced
by
electronic
information.
Viele
mündlich
abgegebene
Berichte
von
Schiffsführern
an
das
VTS-Zentrum
könnten
durch
elektronische
Informationen
ersetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Management
Board
informs
the
Supervisory
Board
as
part
of
regular
written
and
verbal
reports,
furnished
in
a
timely
and
comprehensive
manner.
Der
Vorstand
unterrichtet
den
Aufsichtsrat
in
schriftlichen
und
mündlichen
Berichten
regelmäßig,
zeitnah
und
umfassend.
ParaCrawl v7.1
The
Management
Board
informed
the
Supervisory
Board
as
part
of
regular
written
and
verbal
reports,
furnished
in
a
timely
and
comprehensive
manner.
Der
Vorstand
unterrichtete
den
Aufsichtsrat
in
schriftlichen
und
mündlichen
Berichten
regelmäßig,
zeitnah
und
umfassend.
ParaCrawl v7.1
The
Executive
Board
fully
satisfied
its
verbal
and
written
reporting
duty
to
the
Supervisory
Board.
Der
Vorstand
hat
seine
Berichtspflicht
gegenüber
dem
Aufsichtsrat
sowohl
mündlich
als
auch
schriftlich
vollumfänglich
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
Commissioner,
thank
God,
improved
this
report
verbally
this
afternoon,
or
just
now,
by
talking
about
the
Argyros
report
and
stressing
the
need
to
improve
the
protection
of
intellectual
and
industrial
property,
and
we
welcome
that.
Schließlich
haben
Sie,
Frau
Kommissarin,
gottlob
diesen
Bericht
heute
nachmittag,
oder
eher
soeben,
wörtlich
verbessert,
indem
Sie
von
dem
Argyros-Bericht
sprachen
und
sich
auf
die
Notwendigkeit
bezogen,
den
Schutz
des
geistigen
und
industriellen
Eigentums
zu
verbessern,
worüber
wir
erfreut
sind.
Europarl v8
A
special
ten-week
course
in
Swedish
was
designed
for
kitchen
personnel
and
covered
the
reading
and
writing
of
recipes,
the
comprehension
of
work
instructions,
the
reading
skills
needed
to
understand
work
literature
and
the
verbal
and
written
reporting
of
work
tasks.
Es
wurde
ein
speziell
auf
das
Küchenpersonal
zugeschnittener
zehnwöchiger
Schwedischkurs
angeboten,
der
folgende
Fähigkeiten
vermitteln
sollte:
das
Lesen
und
Schreiben
von
Rezepten,
das
Verstehen
von
Arbeitsanweisungen,
das
Lesen
und
Verstehen
von
Arbeitsunterlagen
sowie
das
Vortragen
und
Verfassen
mündlicher
bzw.
schriftlicher
Arbeitsberichte.
EUbookshop v2
The
course
was
provided
by
the
nearby
high
schools
and
covered
the
reading
and
writing
of
recipes,
the
comprehension
of
work
instructions,
the
reading
skills
needed
to
understand
work
literature
and
the
verbal
and
written
reporting
of
work
tasks.
Dieser
Kurs,
der
von
den
nahegelegenen
weiterführenden
Schulen
durch
geführt
wurde,
sollte
folgende
Fähigkeiten
vermitteln:
das
Lesen
und
Schreiben
von
Rezepten,
das
Verstehen
von
Arbeitsanweisungen,
das
Lesen
und
Verstehen
von
Arbeitsunterlagen
sowie
das
Vortragen
und
Verfassen
mündlicher
bzw.
schriftlicher
Arbeitsberichte.
EUbookshop v2
There
have
been
verbal
reports
of
operators
in
nuclear
power
plants
turning
off
"emergency"
lights
which
kept
flashing
so
that
they
had
a
more
peaceful
shift.
Mündliche
Hinweise
von
Bedienungspersonal
in
Kernkraftwerken
haben
gezeigt,
daß
oft
Warnleuchten
einfach
abgestellt
wurden,
wenn
sie
aufleuchteten,
um
so
eine
ruhigere
Schicht
zu
haben.
EUbookshop v2
There
is
no
doubt
from
these
reports
and
from
the
verbal
reports
of
workers
that
individual
and
collective
acts
of
sabotage
take
place
fairly
frequently
and
can
serve
as
a
beneficial
way
of
relieving
frustration
providing
the
sabotage
does
not
reach
dangerous
levels
or
lead
to
tighter
controls
over
workers.
Diese
Berichte
und
mündliche
Aussagen
der
Arbeitskräfte
lassen
keine,
Zweifel
darüber
bestehen,
daß
individuelle
und
kollektive
Sabotagehandlungen
ziemlich
häufig
anzutreffen
sind
und
oft
eine
nicht
allzu
schlimme
Methode
einer
Entladung
der
Frustierung
darstellen,
vorausgesetzt
diese
Sabotage
ist
nicht
gefährlich
oder
führt
zu
schärferen
Kontrollen
der
Arbeitskräfte.
EUbookshop v2