Translation of "Veal sausage" in German

The veal sausage is pretty proscribed outside of Bavaria.
Die Weißwurst ist außerhalb Bayerns verpönt, führt ein Schattendasein.
ParaCrawl v7.1

In contrast to Bavarian veal sausage, the Silesian version is not boiled, but fried in butter.
Im Gegensatz zur bayrischen Weißwurst wird die schlesische nicht gekocht, sondern in Butter gebraten.
ParaCrawl v7.1

In addition to regional beers, you can also find local specialties here, from pretzels to veal sausage.
Neben regionalen Biersorten bekommt man hier auch lokale Spezialitäten von der Brezn bis zur Weißwurst.
ParaCrawl v7.1

Visitors were offered a hearty breakfast consisting of the typical Bavarian veal sausage and entertained by the Forchtenberg Brass Band.
So wurden die Besucher mit einem zünftigen Weißwurstfrühstück bei musikalischer Begleitung der Forchtenberger Blaskapelle kulinarisch bestens versorgt.
ParaCrawl v7.1

If you haven’t had the chance to experience the “Hi-Sky Blau-Weiss” veal sausage breakfast with us yet, then with this snack board at least you will have the right surface for your food at home.
Wenn du keine Möglichkeit hattest, das Weißwurstfrühstück „Hi-Sky Blau Weiß“ bei uns zu erleben, dann hast du mit diesem Brotzeitbrett zumindest die richtige Unterlage für dein Essen zu Hause.
CCAligned v1

In Australia, Spain and Italy give fish and seafood, in Belgium — veal sausage with truffles, in Holland — a venison, a rabbit or a game, in Luxembourg and Scandinavia — blood sausage, but inhabitants of Scandinavia except a krovyanka put smoked and salty meat on a table.
In Australien, Spaniens und Italiens reichen den Fisch und die Meeresprodukte, in Belgien — teljatschju die Wurst mit den Trüffeln, in Holland — oleninu, das Kaninchen oder das Wild, in Luxemburg und Skandinavien — die Blutwurst, aber stellen die Bewohner Skandinaviens außer krowjanki auf den Tisch das geräucherte und salzige Fleisch.
ParaCrawl v7.1

This new veal sausage is easily digestible and tastes great as a snack or as a modest main dish.”
Diese neue Weißwurst ist sehr bekömmlich und schmeckt als Imbiss wie auch als kleine Hauptmahlzeit vorzüglich.“
ParaCrawl v7.1

This area also includes the stations of the German federal states with their special regional characteristics and culinary specialities ranging from the Rhenish Sauerbraten (roast meat) to North Sea crabs and from the Thuringia Bratwurst (roast sausage) to Bavarian Weißwurst (veal sausage).
Hier finden sie auch Stationen zu den deutschen Bundesländern mit ihren regionalen Besonderheiten und kulinarischen Spezialitäten – vom rheinischen Sauerbraten über Krabben von der Nordsee, von der Thüringer Bratwurst bis hin zur bayerischen Weißwurst.
ParaCrawl v7.1

And now I did my duty and will ride my bike to the bake-shop (the real baker is closed today) and get a delicious Bavarian Veal Sausage for our guest from Riga.
Und jetzt habe ich meine Pflicht getan und radele zum Backshop (der echte Bäcker hat heute geschlossen), für ein leckeres Weißwurstfrühstück mit unserem Gast aus Riga.
ParaCrawl v7.1

In its most basic form, it's a pork, beef and veal sausage grilled or cooked in broth.
In seiner einfachsten Form, es ist ein Schwein, Rind-und Kalbfleisch Wurst gegrillt oder gekocht in Brühe.
ParaCrawl v7.1

To accompany the varied and inspired cuisine prepared here – which ranges from fresh Bavarian veal sausage and boiled beef to steak, which in summer is cooked outside over a wood fire – there is also an awe-inspiring selection of Viennese wines on offer.
Daneben bietet man zu einer abwechslungsreichen und inspirierten Küche – die Bandbreite reicht von der frischen Weißwurst über den Tafelspitz bis zum Steak, das im Sommer am Holzkohlengrill zubereitet wird – auch eine ambitioniert zusammengestellte Auswahl von Wiener Weinen an.
ParaCrawl v7.1

Mince, 2 lbs (1 kg) (ostrich, beef, sausage, veal, lamb, turkey, whatever you’ve got.
Hackfleisch, 2 lbs (1 kg) (Strauß, Rindfleisch, Wurst, Kalbfleisch, Lamm, Truthahn, was du hast.
ParaCrawl v7.1

Examples of end products whose gas proportion should not or only partially be withdrawn, or which should not be compacted, are: precooked meat loaf, Bavarian veal sausage, caviar, all masses that should remain creamy as well as grainy products.
Beispiele für Endprodukte, deren Gasanteil nicht oder nur teilweise entzogen werden soll oder die nicht verdichtet werden sollen, sind: Fleischkäse, Weißwürste, Kaviar, alle Massen, die cremig bleiben sollen sowie körnige Produkte.
EuroPat v2

S: Everyone, who likes eating meat, likes Bavarian veal sausages.
S: Jeder der gerne Fleisch isst, mag Weißwürste.
ParaCrawl v7.1

Silesian veal sausages can be produced with the following VEMAG machines:
Mit folgenden VEMAG Maschinen kann die schlesische Weißwurst produziert werden:
ParaCrawl v7.1

Fresh South Tyrolean products, such as cheese, fresh fruits, honey, yogurt, herbal teas and crispy bread and also more international delicacies like Bavarian veal sausages or smoked salmon from Norway are available.
Südtiroler Produkte, wie herzhafter Käse, frisches Obst, Honig, Joghurt, Kräutertees und natürliche knusprig-frische Brotsorten stehen ebenso bereit, wie internationale Delikatessen von Weißwurst bis Räucherlachs.
ParaCrawl v7.1