Translation of "Veal sausage" in German
The
veal
sausage
is
pretty
proscribed
outside
of
Bavaria.
Die
Weißwurst
ist
außerhalb
Bayerns
verpönt,
führt
ein
Schattendasein.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
Bavarian
veal
sausage,
the
Silesian
version
is
not
boiled,
but
fried
in
butter.
Im
Gegensatz
zur
bayrischen
Weißwurst
wird
die
schlesische
nicht
gekocht,
sondern
in
Butter
gebraten.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
regional
beers,
you
can
also
find
local
specialties
here,
from
pretzels
to
veal
sausage.
Neben
regionalen
Biersorten
bekommt
man
hier
auch
lokale
Spezialitäten
von
der
Brezn
bis
zur
Weißwurst.
ParaCrawl v7.1
Visitors
were
offered
a
hearty
breakfast
consisting
of
the
typical
Bavarian
veal
sausage
and
entertained
by
the
Forchtenberg
Brass
Band.
So
wurden
die
Besucher
mit
einem
zünftigen
Weißwurstfrühstück
bei
musikalischer
Begleitung
der
Forchtenberger
Blaskapelle
kulinarisch
bestens
versorgt.
ParaCrawl v7.1
If
you
haven’t
had
the
chance
to
experience
the
“Hi-Sky
Blau-Weiss”
veal
sausage
breakfast
with
us
yet,
then
with
this
snack
board
at
least
you
will
have
the
right
surface
for
your
food
at
home.
Wenn
du
keine
Möglichkeit
hattest,
das
Weißwurstfrühstück
„Hi-Sky
Blau
Weiß“
bei
uns
zu
erleben,
dann
hast
du
mit
diesem
Brotzeitbrett
zumindest
die
richtige
Unterlage
für
dein
Essen
zu
Hause.
CCAligned v1
In
Australia,
Spain
and
Italy
give
fish
and
seafood,
in
Belgium
—
veal
sausage
with
truffles,
in
Holland
—
a
venison,
a
rabbit
or
a
game,
in
Luxembourg
and
Scandinavia
—
blood
sausage,
but
inhabitants
of
Scandinavia
except
a
krovyanka
put
smoked
and
salty
meat
on
a
table.
In
Australien,
Spaniens
und
Italiens
reichen
den
Fisch
und
die
Meeresprodukte,
in
Belgien
—
teljatschju
die
Wurst
mit
den
Trüffeln,
in
Holland
—
oleninu,
das
Kaninchen
oder
das
Wild,
in
Luxemburg
und
Skandinavien
—
die
Blutwurst,
aber
stellen
die
Bewohner
Skandinaviens
außer
krowjanki
auf
den
Tisch
das
geräucherte
und
salzige
Fleisch.
ParaCrawl v7.1
This
new
veal
sausage
is
easily
digestible
and
tastes
great
as
a
snack
or
as
a
modest
main
dish.”
Diese
neue
Weißwurst
ist
sehr
bekömmlich
und
schmeckt
als
Imbiss
wie
auch
als
kleine
Hauptmahlzeit
vorzüglich.“
ParaCrawl v7.1
This
area
also
includes
the
stations
of
the
German
federal
states
with
their
special
regional
characteristics
and
culinary
specialities
ranging
from
the
Rhenish
Sauerbraten
(roast
meat)
to
North
Sea
crabs
and
from
the
Thuringia
Bratwurst
(roast
sausage)
to
Bavarian
Weißwurst
(veal
sausage).
Hier
finden
sie
auch
Stationen
zu
den
deutschen
Bundesländern
mit
ihren
regionalen
Besonderheiten
und
kulinarischen
Spezialitäten
–
vom
rheinischen
Sauerbraten
über
Krabben
von
der
Nordsee,
von
der
Thüringer
Bratwurst
bis
hin
zur
bayerischen
Weißwurst.
ParaCrawl v7.1
And
now
I
did
my
duty
and
will
ride
my
bike
to
the
bake-shop
(the
real
baker
is
closed
today)
and
get
a
delicious
Bavarian
Veal
Sausage
for
our
guest
from
Riga.
Und
jetzt
habe
ich
meine
Pflicht
getan
und
radele
zum
Backshop
(der
echte
Bäcker
hat
heute
geschlossen),
für
ein
leckeres
Weißwurstfrühstück
mit
unserem
Gast
aus
Riga.
ParaCrawl v7.1
In
its
most
basic
form,
it's
a
pork,
beef
and
veal
sausage
grilled
or
cooked
in
broth.
In
seiner
einfachsten
Form,
es
ist
ein
Schwein,
Rind-und
Kalbfleisch
Wurst
gegrillt
oder
gekocht
in
Brühe.
ParaCrawl v7.1
To
accompany
the
varied
and
inspired
cuisine
prepared
here
–
which
ranges
from
fresh
Bavarian
veal
sausage
and
boiled
beef
to
steak,
which
in
summer
is
cooked
outside
over
a
wood
fire
–
there
is
also
an
awe-inspiring
selection
of
Viennese
wines
on
offer.
Daneben
bietet
man
zu
einer
abwechslungsreichen
und
inspirierten
Küche
–
die
Bandbreite
reicht
von
der
frischen
Weißwurst
über
den
Tafelspitz
bis
zum
Steak,
das
im
Sommer
am
Holzkohlengrill
zubereitet
wird
–
auch
eine
ambitioniert
zusammengestellte
Auswahl
von
Wiener
Weinen
an.
ParaCrawl v7.1
Mince,
2
lbs
(1
kg)
(ostrich,
beef,
sausage,
veal,
lamb,
turkey,
whatever
you’ve
got.
Hackfleisch,
2
lbs
(1
kg)
(Strauß,
Rindfleisch,
Wurst,
Kalbfleisch,
Lamm,
Truthahn,
was
du
hast.
ParaCrawl v7.1
Examples
of
end
products
whose
gas
proportion
should
not
or
only
partially
be
withdrawn,
or
which
should
not
be
compacted,
are:
precooked
meat
loaf,
Bavarian
veal
sausage,
caviar,
all
masses
that
should
remain
creamy
as
well
as
grainy
products.
Beispiele
für
Endprodukte,
deren
Gasanteil
nicht
oder
nur
teilweise
entzogen
werden
soll
oder
die
nicht
verdichtet
werden
sollen,
sind:
Fleischkäse,
Weißwürste,
Kaviar,
alle
Massen,
die
cremig
bleiben
sollen
sowie
körnige
Produkte.
EuroPat v2
S:
Everyone,
who
likes
eating
meat,
likes
Bavarian
veal
sausages.
S:
Jeder
der
gerne
Fleisch
isst,
mag
Weißwürste.
ParaCrawl v7.1
Silesian
veal
sausages
can
be
produced
with
the
following
VEMAG
machines:
Mit
folgenden
VEMAG
Maschinen
kann
die
schlesische
Weißwurst
produziert
werden:
ParaCrawl v7.1
Fresh
South
Tyrolean
products,
such
as
cheese,
fresh
fruits,
honey,
yogurt,
herbal
teas
and
crispy
bread
and
also
more
international
delicacies
like
Bavarian
veal
sausages
or
smoked
salmon
from
Norway
are
available.
Südtiroler
Produkte,
wie
herzhafter
Käse,
frisches
Obst,
Honig,
Joghurt,
Kräutertees
und
natürliche
knusprig-frische
Brotsorten
stehen
ebenso
bereit,
wie
internationale
Delikatessen
von
Weißwurst
bis
Räucherlachs.
ParaCrawl v7.1