Translation of "Vary" in German

However, these conditions vary widely throughout Europe.
Die Voraussetzungen dafür sind allerdings in Europa sehr unterschiedlich.
Europarl v8

They vary significantly in their present form from one country to another.
In ihrer derzeitigen Form unterscheiden sie sich von Land zu Land erheblich.
Europarl v8

The causes vary from one country to another.
Die Ursachen sind von Land zu Land verschieden.
Europarl v8

Discard problems, for example, vary from country to country.
Die Probleme mit den Rückwürfen sind z.B. von Land zu Land verschieden.
Europarl v8

Therefore, it is expected that domestic sales prices of GOES will not vary significantly in future.
Daher werden die Inlandsverkaufspreise kornorientierter Elektrobleche in absehbarer Zeit nicht nennenswert schwanken.
DGT v2019

The possible solutions vary between Member States, regions and communities.
Die möglichen Lösungen können je nach Mitgliedstaat, Region und Gemeinschaft variieren.
Europarl v8

Thirdly, the cost of visas will rise and will vary from country to country.
Drittens werden die Visa-Kosten steigen und von Land zu Land variieren.
Europarl v8

Both the length of, and the financial support for, maternity leave vary.
Sowohl die Dauer als auch der finanzielle Ausgleich des Mutterschutzes sind unterschiedlich.
Europarl v8

In truth, the lives of our disabled vary incredibly from country to country.
In Wahrheit unterscheidet sich die Situation unserer Behinderten von Land zu Land.
Europarl v8

The socio-economic structures of the Member States vary greatly in some instances.
Die sozioökonomischen Strukturen der Mitgliedstaaten unterscheiden sich zum Teil massiv.
Europarl v8

Health inequalities vary from country to country and from region to region.
Gesundheitliche Ungleichheiten variieren von Land zu Land und von Region zu Region.
Europarl v8

The capacities of the Member States to take these people vary considerably.
Die Kapazitäten der Mitgliedstaaten, um diese Menschen aufzunehmen, sind höchst unterschiedlich.
Europarl v8

The conditions for agricultural production within the Union vary widely.
Die Voraussetzungen der landwirtschaftlichen Produktion auf dem Gebiet der Union sind sehr unterschiedlich.
Europarl v8

At the present time, the rules on immigration vary from one country to another.
Gegenwärtig unterscheiden sich die Vorschriften zur Einwanderungspolitik von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat.
Europarl v8

Methods used for such labelling may vary according to the user.
Die Kennzeichnungsmethoden können je nach Benutzer unterschiedlich sein.
DGT v2019

Each of these percentages could vary by up to 20 %.
Die einzelnen Anteile können um bis zu 20 % schwanken.
DGT v2019

As a result, prices also vary between different television broadcasters.
Daher unterscheiden sich auch die Preise der einzelnen Fernsehanstalten.
DGT v2019

The flock mortality rates vary from 50 to 100 %.
Die Bestandssterblichkeit variiert von 50 bis 100 %.
DGT v2019

However, these countries vary in terms of their economic development.
Diese Länder unterscheiden sich aber hinsichtlich ihrer wirtschaftlichen Entwicklung.
Europarl v8

It is clear that standards vary too much between Member States.
Es ist klar, dass die Normen zwischen den Mitgliedstaaten zu sehr variieren.
Europarl v8

We know today that safety rules vary greatly from one EU country to another.
Wir wissen heute, daß die Sicherheitsvorschriften zwischen den EU-Ländern stark variieren.
Europarl v8