Translation of "Valve leakage" in German
The
leakage
valve
5
is
closed
toward
the
line
41.
Das
Leckageventil
5
wird
zur
Leitung
41
hin
geschlossen.
EuroPat v2
Movement
of
the
flap
regulates
the
flow
through
the
valve-stem
leakage
steam
line.
Durch
eine
Bewegung
der
Klappe
wird
der
Durchfluss
durch
die
Spindelleckdampfleitung
geregelt.
EuroPat v2
A
fitting
14
a
is
arranged
in
the
third
valve-stem
leakage
steam
line
13
.
In
der
dritten
Spindelleckdampfleitung
13
ist
eine
Armatur
14a
angeordnet.
EuroPat v2
The
valve-stem
leakage
steam
is
generally
collected
and
supplied
to
the
steam
power
plant
as
seal
steam.
Der
Spindelleckdampf
wird
üblicherweise
gesammelt
und
der
Dampfkraftanlage
als
Dichtdampf
zugeführt.
EuroPat v2
The
invention
thus
proposes
arranging
a
fitting
in
the
valve-stem
leakage
steam
line.
Mit
der
Erfindung
wird
somit
vorgeschlagen,
in
der
Spindelleckdampfleitung
eine
Armatur
anzuordnen.
EuroPat v2
With
the
next
valve
stroke,
the
leakage
produced
in
the
coupling
chamber
30
must
be
compensated
for
by
refilling.
Beim
nächsten
Ventilhub
muß
die
entstandene
Leckage
im
Kopplungsraum
30
durch
Wiederbefüllung
ausgeglichen
werden.
EuroPat v2
The
shuttle
valve
6
and
the
leakage
valve
5
are
closed
toward
lines
38
and
41.
Das
Wechselventil
6
und
das
Leckageventil
5
sind
zu
den
Leitungen
38
und
41
hin
geschlossen.
EuroPat v2
Using
this
cleaning
agent
connection,
cleaning
agent
can
be
introduced
from
the
surroundings
of
the
double
seat
valve
into
the
leakage
cavity.
Über
diesen
Reinigungsmittelanschluss
kann
Reinigungsmittel
aus
der
Umgebung
des
Doppelsitzventils
in
den
Leckagehohlraum
eingeleitet
werden.
EuroPat v2
This
increases
safety
in
that
a
pressure
limiting
valve
with
undesired
leakage
is
detected.
Durch
diese
Maßnahme
wird
die
Sicherheit
erhöht,
indem
ein
Druckbegrenzungsventil
mit
unerwünschter
Leckage
erkannt
wird.
EuroPat v2
Under
operating
conditions
in
which
the
valve-stem
leakage
steam
flows
through
the
valve-stem
leakage
steam
line,
the
fitting
remains
open.
Bei
Betriebsbedingungen,
bei
der
der
Spindelleckdampf
durch
die
Spindelleckdampfleitung
strömt,
bleibt
die
Armatur
geöffnet.
EuroPat v2
In
order
to
avoid
backflow
under
certain
operating
conditions,
the
fitting
closes
when
the
flow
of
valve-stem
leakage
steam
ceases.
Um
eine
Rückströmung
bei
bestimmten
Betriebsbedingungen
zu
vermeiden
schließt
die
Armatur,
wenn
kein
Spindelleckdampf
nachströmt.
EuroPat v2
The
control
means
11
closes
the
stop
valve
when
a
leakage
has
been
determined
or
communicated.
Die
Steuereinrichtung
11
schließt
das
Absperrventil,
wenn
sie
eine
Leckage
bestimmt
oder
mitgeteilt
bekommen
hat.
EuroPat v2
The
leakage
is
therefore
reduced
to
the
valve
spool
leakage,
which
occurs
on
the
annular
gaps
of
the
peripheral
surfaces
of
the
two
pistons.
Die
Leckage
reduziert
sich
daher
auf
die
an
den
Ringspalten
der
Umfangsflächen
beider
Kolben
auftretende
Schieberleckage.
EuroPat v2
A
check
valve
seals
the
leakage
orifice
when
the
main
orifice
is
blocked
and
moves
to
open
the
leakage
orifice
before
the
main
orifice
is
opened.
Ein
Rückschlagventil
dichtet
diese
Lecköffnung
ab,
wenn
die
Hauptöffnung
blockiert
ist
und
bewegt
sich
in
eine
Stellung,
um
die
Lecköffnung
zu
öffnen,
bevor
die
Hauptöffnung
freigegeben
wird.
EuroPat v2
In
that
way
it
is
not
necessary
to
provide
metallic
electrode
connections
to
the
outside
of
the
valve
by
etched
channels
in
the
structurized
silicon
wafer
and
this
also
avoids
a
following
process
for
sealing
the
valve
against
leakage.
Damit
erübrigt
sich
die
Durchführung
der
Metall-elektrodenanschlüsse
an
die
Außenseite
des
Ventils
durch
Ätzkanäle
im
strukturierten
Silizium-Wafer
und
damit
auch
ein
Abdichtungsprozeß
des
Ventils.
EuroPat v2
These
so-called
double-seat
valves,
apart
from
the
control
of
the
medium
inlet
from
the
inner
cavity
of
the
valve
to
the
leakage
cavity
known
per
se
in
connection
with
the
closed
position
of
the
valve,
solve
the
technical
problem
of
controlling
this
inlet
also
in
other
positions
of
the
valve.
Mit
diesen
sogenannten
Doppelsitzventilen
wird
die
verfahrenstechnische
Aufgabe
gelöst,
neben
der
in
der
Schließstellung
des
Ventils
an
sich
bekannten
Steuerung
des
Mediumeintritts
vom
Innenraum
des
Ventils
zum
Leckageraum,
diesen
Eintritt
auch
in
anderen
Stellungen
des
Ventils
zu
steuern.
EuroPat v2
In
both
the
closed
and
the
open
position
of
the
valve,
the
leakage
cavity
6
is
closed
against
the
inner
cavity
of
valve
casing
parts
1
or
2.
Sowohl
in
der
Schließ-
als
auch
in
der
Offenstellung
der
Ventilvorrichtung
ist
der
Leckageraum
6
gegenüber
dem
Innenraum
der
Ventilgehäuseteile
1
bzw.
2
abgeschlossen.
EuroPat v2
In
the
valve
housing
are
provided
two
valve
bodies
10,
11
movable
axially
relative
to
the
valve
housing
and
to
one
another
with
valve
disks
in
the
vicinity
of
the
valve
seat
5
and
which
between
them
define
a
leakage
cavity
12,
which
is
open
to
the
environment
through
the
hollow
interior
of
the
second,
lower
valve
body
11
and
through
which,
in
the
case
of
sealing
problems
in
the
vicinity
of
the
valve
seat
5,
leakage
fluid
can
run
into
the
open
from
the
upper
housing
space
3
and/or
the
lower
housing
space
4,
without
fluid
flowing
from
one
to
the
other
housing
space
when
a
valve
is
in
the
closed
position.
In
dem
Ventilgehäuse
sind
zwei
axial
relativ
zum
Ventilgehäuse
und
relativ
zueinander
bewegliche
Ventilkörper
10,
11
mit
im
Bereich
der
Ventilsitzfläche
5
angeordneten
Ventiltellern
angeordnet,
die
zwischen
sich
einen
Leckagehohlraum
12
begrenzen,
der
durch
das
hohle
Innere
des
zweiten,
unteren
Ventilkörpers
11
zur
Umgebung
hin
offen
ist
und
durch
den
bei
Abdichtproblemen
im
Bereich
des
Ventilsitzes
5
Leckageflüssigkeit
aus
dem
oberen
Gehäuseraum
3
und/oder
aus
dem
unteren
Gehäuseraum
4
ins
Freie
ablaufen
kann,
ohne
daß
bei
einem
Ventil
in
Schließstellung
Flüssigkeit
von
einem
zum
anderen
Gehäuseraum
fließen
kann.
EuroPat v2