Übersetzung für "Valve leakage" in Deutsch

The leakage valve 5 is closed toward the line 41.
Das Leckageventil 5 wird zur Leitung 41 hin geschlossen.
EuroPat v2

Movement of the flap regulates the flow through the valve-stem leakage steam line.
Durch eine Bewegung der Klappe wird der Durchfluss durch die Spindelleckdampfleitung geregelt.
EuroPat v2

A fitting 14 a is arranged in the third valve-stem leakage steam line 13 .
In der dritten Spindelleckdampfleitung 13 ist eine Armatur 14a angeordnet.
EuroPat v2

The valve-stem leakage steam is generally collected and supplied to the steam power plant as seal steam.
Der Spindelleckdampf wird üblicherweise gesammelt und der Dampfkraftanlage als Dichtdampf zugeführt.
EuroPat v2

The invention thus proposes arranging a fitting in the valve-stem leakage steam line.
Mit der Erfindung wird somit vorgeschlagen, in der Spindelleckdampfleitung eine Armatur anzuordnen.
EuroPat v2

With the next valve stroke, the leakage produced in the coupling chamber 30 must be compensated for by refilling.
Beim nächsten Ventilhub muß die entstandene Leckage im Kopplungsraum 30 durch Wiederbefüllung ausgeglichen werden.
EuroPat v2

The shuttle valve 6 and the leakage valve 5 are closed toward lines 38 and 41.
Das Wechselventil 6 und das Leckageventil 5 sind zu den Leitungen 38 und 41 hin geschlossen.
EuroPat v2

Using this cleaning agent connection, cleaning agent can be introduced from the surroundings of the double seat valve into the leakage cavity.
Über diesen Reinigungsmittelanschluss kann Reinigungsmittel aus der Umgebung des Doppelsitzventils in den Leckagehohlraum eingeleitet werden.
EuroPat v2

This increases safety in that a pressure limiting valve with undesired leakage is detected.
Durch diese Maßnahme wird die Sicherheit erhöht, indem ein Druckbegrenzungsventil mit unerwünschter Leckage erkannt wird.
EuroPat v2

Under operating conditions in which the valve-stem leakage steam flows through the valve-stem leakage steam line, the fitting remains open.
Bei Betriebsbedingungen, bei der der Spindelleckdampf durch die Spindelleckdampfleitung strömt, bleibt die Armatur geöffnet.
EuroPat v2

In order to avoid backflow under certain operating conditions, the fitting closes when the flow of valve-stem leakage steam ceases.
Um eine Rückströmung bei bestimmten Betriebsbedingungen zu vermeiden schließt die Armatur, wenn kein Spindelleckdampf nachströmt.
EuroPat v2

The control means 11 closes the stop valve when a leakage has been determined or communicated.
Die Steuereinrichtung 11 schließt das Absperrventil, wenn sie eine Leckage bestimmt oder mitgeteilt bekommen hat.
EuroPat v2

The leakage is therefore reduced to the valve spool leakage, which occurs on the annular gaps of the peripheral surfaces of the two pistons.
Die Leckage reduziert sich daher auf die an den Ringspalten der Umfangsflächen beider Kolben auftretende Schieberleckage.
EuroPat v2

A check valve seals the leakage orifice when the main orifice is blocked and moves to open the leakage orifice before the main orifice is opened.
Ein Rückschlagventil dichtet diese Lecköffnung ab, wenn die Hauptöffnung blockiert ist und bewegt sich in eine Stellung, um die Lecköffnung zu öffnen, bevor die Hauptöffnung freigegeben wird.
EuroPat v2

In that way it is not necessary to provide metallic electrode connections to the outside of the valve by etched channels in the structurized silicon wafer and this also avoids a following process for sealing the valve against leakage.
Damit erübrigt sich die Durchführung der Metall-elektrodenanschlüsse an die Außenseite des Ventils durch Ätzkanäle im strukturierten Silizium-Wafer und damit auch ein Abdichtungsprozeß des Ventils.
EuroPat v2

These so-called double-seat valves, apart from the control of the medium inlet from the inner cavity of the valve to the leakage cavity known per se in connection with the closed position of the valve, solve the technical problem of controlling this inlet also in other positions of the valve.
Mit diesen sogenannten Doppelsitzventilen wird die verfahrenstechnische Aufgabe gelöst, neben der in der Schließstellung des Ventils an sich bekannten Steuerung des Mediumeintritts vom Innenraum des Ventils zum Leckageraum, diesen Eintritt auch in anderen Stellungen des Ventils zu steuern.
EuroPat v2

In both the closed and the open position of the valve, the leakage cavity 6 is closed against the inner cavity of valve casing parts 1 or 2.
Sowohl in der Schließ- als auch in der Offenstellung der Ventilvorrichtung ist der Leckageraum 6 gegenüber dem Innenraum der Ventilgehäuseteile 1 bzw. 2 abgeschlossen.
EuroPat v2

In the valve housing are provided two valve bodies 10, 11 movable axially relative to the valve housing and to one another with valve disks in the vicinity of the valve seat 5 and which between them define a leakage cavity 12, which is open to the environment through the hollow interior of the second, lower valve body 11 and through which, in the case of sealing problems in the vicinity of the valve seat 5, leakage fluid can run into the open from the upper housing space 3 and/or the lower housing space 4, without fluid flowing from one to the other housing space when a valve is in the closed position.
In dem Ventilgehäuse sind zwei axial relativ zum Ventilgehäuse und relativ zueinander bewegliche Ventilkörper 10, 11 mit im Bereich der Ventilsitzfläche 5 angeordneten Ventiltellern angeordnet, die zwischen sich einen Leckagehohlraum 12 begrenzen, der durch das hohle Innere des zweiten, unteren Ventilkörpers 11 zur Umgebung hin offen ist und durch den bei Abdichtproblemen im Bereich des Ventilsitzes 5 Leckageflüssigkeit aus dem oberen Gehäuseraum 3 und/oder aus dem unteren Gehäuseraum 4 ins Freie ablaufen kann, ohne daß bei einem Ventil in Schließstellung Flüssigkeit von einem zum anderen Gehäuseraum fließen kann.
EuroPat v2