Translation of "Value judgement" in German
You
made
a
value
judgement
on
the
patient
and
her
son.
Sie
haben
ein
Werturteil
über
die
Patientin
und
den
Sohn
gesprochen.
OpenSubtitles v2018
In
this
sense,
therefore,
the
growth
rate
of
shifts
is
linked
to
this
value
judgement.
In
diesem
Sinne
ist
die
Schichtwachstumsrate
also
mit
diesem
Werturteil
verbunden.
EUbookshop v2
This
is
a
moralistic
value
judgement,
not
an
objective,
scientific
finding.
Dies
ist
aber
ein
moralistisches
Werturteil,
keine
objektive
wissenschaftliche
Feststellung.
ParaCrawl v7.1
So,
opinions
are,
in
short,
such
statements
that
have
a
value
judgement.
Meinungen
sind,
vereinfacht
gesagt,
solche
Äußerungen,
die
ein
Werturteil
enthalten.
ParaCrawl v7.1
This
fact
can
assess
itself
no
value
judgement.
Diese
Tatsache
kann
an
sich
kein
Werturteil
abgeben.
ParaCrawl v7.1
This,
I
know,
seems
a
value
judgement.
Dieses,
weiß
ich,
scheine
ein
Werturteil.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
making
a
value
judgement
in
saying
this,
I
am
simply
stating
the
situation.
Damit
möchte
ich
keine
Wertung
abgeben,
ich
sage
nur,
wie
es
ist.
Europarl v8
Links
to
external
sites
do
not
represent
a
value
judgement
or
recommendation
by
HKSE
ENGINEERING
GmbH.
Links
zu
externen
Anbietern
stellen
keine
Wertung
oder
Empfehlung
der
HKSE
ENGINEERING
GmbH
dar.
ParaCrawl v7.1
To
the
authors
of
the
amendments
whose
rejection
we
recommend,
I
would
say
that
our
only
purpose
is
to
respect
the
commitments
entered
into
by
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure,
and
that
no
value
judgement
is
implied
regarding
the
amendments
whose
rejection
is
proposed.
Den
Verfassern
der
Änderungsanträge,
deren
Ablehnung
wir
empfehlen,
möchte
ich
sagen,
daß
diese
Empfehlung
einzig
und
allein
das
Ziel
hat,
die
Zusagen
des
Geschäftsordnungsausschusses
einzuhalten,
und
keinesfalls
ein
Werturteil
über
die
zur
Ablehnung
empfohlenen
Änderungsanträge
darstellen.
Europarl v8
I
repeat,
therefore,
that
the
rejection
of
these
amendments,
some
of
which
contain
interesting
ideas
that
will
be
useful
for
the
further
work
of
the
committee,
does
not
imply
any
value
judgement.
Ich
darf
also
wiederholen,
daß
die
Ablehnung
dieser
Änderungsanträge,
die
gelegentlich
für
die
künftige
Arbeit
des
Ausschusses
interessante
und
nützliche
Anregungen
enthalten,
kein
Werturteil
bedeutet.
Europarl v8
Madam
President,
it
is
a
fact
rather
than
a
value
judgement
that
once
a
man's
name
becomes
-
or
is
made
-
synonymous
with
a
political
problem,
it
is
then
difficult
to
distinguish
one
thing
from
the
other.
Frau
Präsidentin,
es
ist
eher
eine
Feststellung
als
eine
Wertung,
daß,
wenn
der
Name
eines
Menschen
erst
einmal
zum
Synonym
eines
politischen
Problems
wird
oder
sich
zu
einem
solchen
machen
ließ,
das
eine
vom
anderen
nur
schwer
zu
unterscheiden
ist.
Europarl v8
The
decision
on
FP7
and
the
provisions
for
the
ethical
framework
governing
the
Community
funding
of
human
embryonic
stem
cell
research
entail
in
no
way
a
value
judgement
on
the
regulatory
or
ethical
framework
governing
such
research
in
Member
States.
Der
Beschluss
über
das
RP7
und
die
Bestimmungen
über
die
ethischen
Grundsätze
bei
der
Förderung
von
Forschungsarbeiten
an
humanen
embryonalen
Stammzellen
durch
die
Gemeinschaft
beinhalten
in
keiner
Weise
eine
Bewertung
der
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
geltenden
rechtlichen
oder
ethischen
Auflagen
für
diese
Forschungstätigkeiten.
TildeMODEL v2018
Moreover,
genuine
freedom
of
lifestyle
choice
will
exist
only
if
the
social
parameters
are
such
that
women
and
men
have
the
opportunity
to
structure
their
lives
as
they
see
fit
without
having
to
face
a
positive
or
negative
value
judgement
from
society
because
of
it.
Darüber
hinaus
ist
es
für
die
Wahlfreiheit
des
individuellen
Lebensentwurfs
erforderlich,
dass
die
gesellschaftlichen
Rahmenbedingungen
Frauen
und
Männern
die
Möglichkeit
geben,
sich
für
den
Lebensentwurf
zu
entscheiden,
der
ihren
eigenen
Vorstellungen
entspricht,
ohne
mit
einer
positiven
oder
negativen
gesellschaftlichen
Wertung
dieser
Entscheidung
konfrontiert
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Leaving
aside
any
value
judgement
on
the
causes
of
and
responsibility
for
this
disaster,
we
clearly
cannot
allow
it
to
continue
in
the
years
ahead.
Abgesehen
von
jeder
inhaltlichen
Bewertung
der
Ursachen
und
der
Verantwortung
für
dieses
Desaster
steht
außer
Frage,
daß
diese
Entwicklung
in
Zukunft
nicht
weiter
passiv
hingenommen
werden
darf.
TildeMODEL v2018
Genuine
freedom
of
lifestyle
choice,
however,
exists
only
if
the
social
parameters
are
such
that
women
and
men
have
the
opportunity
to
structure
their
lives
as
they
see
fit
without
having
to
face
a
positive
or
negative
value
judgement
from
society
because
of
it.
Eine
wirkliche
Wahlfreiheit
des
individuellen
Lebensentwurfs
ist
aber
nur
dann
gegeben,
wenn
die
gesellschaftlichen
Rahmenbedingungen
Frauen
und
Männern
die
Möglichkeit
geben,
sich
für
den
Lebensentwurf
zu
entscheiden,
der
ihren
eigenen
Vorstellungen
entspricht,
ohne
mit
einer
positiven
oder
negativen
gesellschaftlichen
Wertung
dieser
Entscheidung
konfrontiert
zu
werden.
TildeMODEL v2018
The
phrase
"guarantee
an
adequate
level
of
safety"
(paragraph
2.7.)
implies
a
value
judgement
which
has
no
place
in
legislation.
Die
Formulierung
"sollte
kein
ausreichendes
Sicherheitsniveau
gewährleistet
werden
können"
(Ziffer
2.7)
impliziert
eine
Wertung,
die
nicht
in
eine
Rechtsvorschrift
gehört.
TildeMODEL v2018