Translation of "Value judgement" in German

You made a value judgement on the patient and her son.
Sie haben ein Werturteil über die Patientin und den Sohn gesprochen.
OpenSubtitles v2018

In this sense, therefore, the growth rate of shifts is linked to this value judgement.
In diesem Sinne ist die Schichtwachstumsrate also mit diesem Werturteil verbunden.
EUbookshop v2

This is a moralistic value judgement, not an objective, scientific finding.
Dies ist aber ein moralistisches Werturteil, keine objektive wissenschaftliche Feststellung.
ParaCrawl v7.1

So, opinions are, in short, such statements that have a value judgement.
Meinungen sind, vereinfacht gesagt, solche Äußerungen, die ein Werturteil enthalten.
ParaCrawl v7.1

This fact can assess itself no value judgement.
Diese Tatsache kann an sich kein Werturteil abgeben.
ParaCrawl v7.1

This, I know, seems a value judgement.
Dieses, weiß ich, scheine ein Werturteil.
ParaCrawl v7.1

I am not making a value judgement in saying this, I am simply stating the situation.
Damit möchte ich keine Wertung abgeben, ich sage nur, wie es ist.
Europarl v8

Links to external sites do not represent a value judgement or recommendation by HKSE ENGINEERING GmbH.
Links zu externen Anbietern stellen keine Wertung oder Empfehlung der HKSE ENGINEERING GmbH dar.
ParaCrawl v7.1

To the authors of the amendments whose rejection we recommend, I would say that our only purpose is to respect the commitments entered into by the Committee on the Rules of Procedure, and that no value judgement is implied regarding the amendments whose rejection is proposed.
Den Verfassern der Änderungsanträge, deren Ablehnung wir empfehlen, möchte ich sagen, daß diese Empfehlung einzig und allein das Ziel hat, die Zusagen des Geschäftsordnungsausschusses einzuhalten, und keinesfalls ein Werturteil über die zur Ablehnung empfohlenen Änderungsanträge darstellen.
Europarl v8

I repeat, therefore, that the rejection of these amendments, some of which contain interesting ideas that will be useful for the further work of the committee, does not imply any value judgement.
Ich darf also wiederholen, daß die Ablehnung dieser Änderungsanträge, die gelegentlich für die künftige Arbeit des Ausschusses interessante und nützliche Anregungen enthalten, kein Werturteil bedeutet.
Europarl v8

Madam President, it is a fact rather than a value judgement that once a man's name becomes - or is made - synonymous with a political problem, it is then difficult to distinguish one thing from the other.
Frau Präsidentin, es ist eher eine Feststellung als eine Wertung, daß, wenn der Name eines Menschen erst einmal zum Synonym eines politischen Problems wird oder sich zu einem solchen machen ließ, das eine vom anderen nur schwer zu unterscheiden ist.
Europarl v8

The decision on FP7 and the provisions for the ethical framework governing the Community funding of human embryonic stem cell research entail in no way a value judgement on the regulatory or ethical framework governing such research in Member States.
Der Beschluss über das RP7 und die Bestimmungen über die ethischen Grundsätze bei der Förderung von Forschungsarbeiten an humanen embryonalen Stammzellen durch die Gemeinschaft beinhalten in keiner Weise eine Bewertung der in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden rechtlichen oder ethischen Auflagen für diese Forschungstätigkeiten.
TildeMODEL v2018

Moreover, genuine freedom of lifestyle choice will exist only if the social parameters are such that women and men have the opportunity to structure their lives as they see fit without having to face a positive or negative value judgement from society because of it.
Darüber hinaus ist es für die Wahlfreiheit des individuellen Lebensentwurfs erforderlich, dass die gesellschaftlichen Rah­men­bedingungen Frauen und Männern die Möglichkeit geben, sich für den Lebensent­wurf zu ent­scheiden, der ihren eigenen Vorstellungen ent­spricht, ohne mit einer positiven oder nega­ti­ven gesellschaftlichen Wertung dieser Entschei­dung konfrontiert zu werden.
TildeMODEL v2018

Leaving aside any value judgement on the causes of and responsibility for this disaster, we clearly cannot allow it to continue in the years ahead.
Abgesehen von jeder inhaltlichen Bewertung der Ursachen und der Verantwortung für dieses Desaster steht außer Frage, daß diese Entwicklung in Zukunft nicht weiter passiv hingenommen werden darf.
TildeMODEL v2018

Genuine freedom of lifestyle choice, however, exists only if the social parameters are such that women and men have the opportunity to structure their lives as they see fit without having to face a positive or negative value judgement from society because of it.
Eine wirkliche Wahlfreiheit des individuellen Lebensentwurfs ist aber nur dann gegeben, wenn die gesellschaftlichen Rahmenbedingungen Frauen und Männern die Möglichkeit geben, sich für den Lebensentwurf zu entscheiden, der ihren eigenen Vorstellungen ent­spricht, ohne mit einer positiven oder negativen gesellschaftlichen Wertung dieser Entschei­dung konfrontiert zu werden.
TildeMODEL v2018

The phrase "guarantee an adequate level of safety" (paragraph 2.7.) implies a value judgement which has no place in legislation.
Die Formulierung "sollte kein ausreichendes Sicherheitsniveau gewährleistet werden können" (Ziffer 2.7) impliziert eine Wertung, die nicht in eine Rechtsvorschrift gehört.
TildeMODEL v2018