Translation of "Validity claims" in German
A
period
of
limitation
on
the
validity
of
claims
should
be
introduced.
Die
Gültigkeit
von
Forderungen
sollte
zeitlich
befristet
werden.
TildeMODEL v2018
Provision
should
be
made
for
periods
of
limitation
on
the
validity
of
claims.
Für
Forderungen
sollten
Verjährungsfristen
eingeführt
werden.
DGT v2019
The
validity
of
these
claims
is
somewhat
in
doubt,
but
seem
likely.
Der
Wahrheitsgehalt
dieser
Behauptungen
ist
etwas
ungewiss,
sie
sind
aber
zumindest
wahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1
We
also
comply
with
the
ISEAL
Code
of
Good
Practice
to
ensure
the
validity
of
our
claims.
Wir
halten
außerdem
denISEAL-Verhaltenskodexein,
um
die
Gültigkeit
unserer
Aussagen
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
validity
of
claims
expires
at
the
latest
12
months
after
the
transfer
of
risk.
Die
Ansprüche
erlöschen
spätestens
12
Monate
nach
Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1
The
provision
of
any
assistance
and
support
by
the
United
Nations
in
every
case
of
complainants,
victims
and
children
born
as
a
result
of
sexual
exploitation
and
abuse
is
not
an
acknowledgement
of
the
validity
of
the
claims
or
an
indication
of
acceptance
of
responsibility
by
the
alleged
perpetrator.
Die
Leistung
von
Hilfe
und
Unterstützung
durch
die
Vereinten
Nationen
für
Beschwerdeführer,
Opfer
und
infolge
sexueller
Ausbeutung
und
sexuellen
Missbrauchs
geborene
Kinder
stellt
weder
eine
Anerkennung
der
Richtigkeit
der
Behauptungen
noch
eine
Anerkennung
der
Verantwortlichkeit
durch
den
mutmaßlichen
Täter
dar.
MultiUN v1
The
grounds
for
the
referral
were
concerns
over
the
evidence
provided
of
the
efficacy
of
this
combination
medicine,
the
validity
of
claims
that
this
way
of
combining
active
substances
would
bring
a
benefit
to
patients
compared
with
the
individual
active
substances,
and
the
validity
of
claims
that
the
medicine
improved
compliance
(the
ability
of
patients
to
stick
to
their
treatment).
Die
Gründe
für
die
Befassung
waren
Bedenken
hinsichtlich
der
für
dieses
Kombinationspräparat
vorgelegten
Nachweise
der
Wirksamkeit,
hinsichtlich
der
Richtigkeit
der
gesundheitsbezogenen
Angaben,
dass
diese
Art
der
Kombination
von
Wirkstoffen
im
Vergleich
zu
den
einzelnen
Wirkstoffen
für
den
Patienten
von
Nutzen
ist,
und
hinsichtlich
der
Richtigkeit
der
Angaben,
dass
das
Arzneimittel
die
Compliance
(die
Fähigkeit
der
Patienten,
sich
an
die
verordnete
Behandlung
zu
halten)
verbessert.
ELRC_2682 v1
If
the
trials
from
the
first
season
adequately
confirm
the
validity
of
claims
made
on
the
basis
of
extrapolation
of
results
from
other
crops,
commodities
or
situations
or
from
tests
with
closely
similar
plant
protection
products,
the
applicant
shall
provide
a
justification
for
not
carrying
out
a
second
season’s
work.
Bestätigen
die
Versuche
in
der
ersten
Vegetationsperiode
hinreichend
die
Gültigkeit
der
aus
anderen
Kulturen,
Erzeugnissen,
Situationen
oder
Versuchen
mit
eng
verwandten
Pflanzenschutzmitteln
extrapolierten
Ergebnisse,
so
hat
der
Antragsteller
eine
Begründung
dafür
vorzulegen,
dass
keine
weiteren
Versuche
in
der
folgenden
Vegetationsperiode
durchgeführt
werden.
DGT v2019
Moreover,
without
prejudice
to
the
validity
of
such
claims,
it
is
clear
that
such
a
course
of
action
could
lead
to
damage
claims
by
the
companies
concerned
against
the
Institutions.
Überdies
könnte
ein
solches
Vorgehen,
unbeschadet
der
Stichhaltigkeit
der
Behauptungen,
zu
Schadensersatzforderungen
der
betroffenen
Unternehmen
gegen
die
Organe
führen.
DGT v2019
With
respect
to
the
triggering
events,
the
Put
Option
would
be
sufficiently
defined
at
least
as
far
as
the
four
specifically
listed
validity
claims
are
concerned.
In
Bezug
auf
die
Ereignisse,
die
zu
ihrer
Geltendmachung
führen,
wäre
die
Verkaufsoption
insofern
ausreichend
begrenzt,
als
es
um
die
vier
einzeln
angeführten
Ansprüche
gehe.
DGT v2019
If
to
the
opinion
of
the
applicant
the
trials
from
the
first
season
adequately
confirm
the
validity
of
claims
made
on
the
basis
of
extrapolation
of
results
from
other
crops,
commodities
or
situations
or
from
tests
with
closely
similar
preparations,
a
justification,
which
is
acceptable
to
the
competent
authority
for
not
carrying
out
a
second
season's
work
must
be
provided.
Bestätigen
nach
Ansicht
des
Antragstellers
die
Versuche
in
der
ersten
Vegetationsperiode
hinreichend
die
Gültigkeit
der
aus
anderen
Kulturen,
Erzeugnissen,
Situationen
oder
Versuchen
mit
eng
verwandten
Zubereitungen
extrapolierten
Ergebnisse,
so
ist
eine
für
die
zuständige
Behörde
annehmbare
Begründung
dafür
vorzulegen,
dass
auf
weitere
Versuche
in
der
folgenden
Vegetationsperiode
verzichtet
werden
kann.
DGT v2019
If
to
the
opinion
of
the
applicant
the
trials
from
the
first
season
adequately
confirm
the
validity
of
claims
made
on
the
basis
of
extrapolation
of
results
from
other
crops,
commodities
or
situations
or
from
tests
with
closely
similar
preparations,
a
justification,
which
is
acceptable
to
the
competent
authority
for
not
carrying
out
a
second
season’s
work
must
be
provided.
Bestätigen
nach
Ansicht
des
Antragstellers
die
Versuche
in
der
ersten
Vegetationsperiode
hinreichend
die
Gültigkeit
der
aus
anderen
Kulturen,
Erzeugnissen,
Situationen
oder
Versuchen
mit
eng
verwandten
Zubereitungen
extrapolierten
Ergebnisse,
so
ist
eine
für
die
zuständige
Behörde
annehmbare
Begründung
dafür
vorzulegen,
dass
auf
weitere
Versuche
in
der
folgenden
Vegetationsperiode
verzichtet
werden
kann.
DGT v2019
Since
it
was
first
established
in
1978,
the
IOPC
Fund
has
dealt
with
some
100
cases,
most
of
which
have
been
within
the
limits
of
compensation
and
thus
fully
compensated
according
to
the
Fund’s
own
assessment
as
to
the
validity
of
claims.
Seit
seiner
Errichtung
im
Jahr
1978
wurde
der
IOPC-Fonds
in
rund
einhundert
Fällen
in
Anspruch
genommen,
von
denen
die
meisten
den
Entschädigungshöchstbetrag
nicht
überstiegen
und
in
denen
die
Antragsteller
daher
nach
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
Ansprüche
durch
den
Fonds
selbst
voll
entschädigt
wurden.
TildeMODEL v2018
An
advertiser
in
any
medium
should
be
able
to
justify,
by
appropriate
means,
the
validity
of
any
claims
he
makes.
Wer
wirbt,
gleich
welcher
Hilfsmittel
er
sich
dabei
bedient,
muß
in
der
Lage
sein,
die
Richtigkeit
seiner
Behauptungen
mittels
geeigneter
Verfahren
nachzuweisen.
EUbookshop v2
Third,
the
Italian
Government
points
out
that
31the
amount
paid
under
the
amnesty
may
be
verified
against
the
figures
in
the
returns
made
and
that,
where
claims
for
reimbursement
have
already
been
made,
recourse
to
the
amnesty
procedure
does
not
preclude
any
verification
of
the
validity
of
those
claims.
Amnestie
gezahlte
Betrag
anhand
der
in
den
Steuererklärungen
angegebenen
Zahlen
überprüft
werden
könne
und
dass
in
Fällen,
in
denen
bereits
Erstattungsansprüche
geltend
gemacht
worden
seien,
der
Rückgriff
auf
das
Amnestieverfahren
die
Überprüfung
der
Richtigkeit
dieser
Ansprüche
nicht
ausschließe.
EUbookshop v2
The
Court
of
Claims
in
the
United
Kingdom
is
a
special
court
established
after
the
accession
of
a
new
Sovereign
to
judge
the
validity
of
the
claims
of
persons
to
perform
certain
honorary
services
at
the
coronation
of
the
new
monarch.
Der
Court
of
Claims
ist
im
Vereinigten
Königreich
ein
spezieller
Gerichtshof,
der
nach
der
Amtsübernahme
eines
neuen
Monarchen
geschaffen
wird,
um
die
erblichen
Ansprüche
von
Personen
an
Ehrendienste
bei
der
Krönung
britischer
Monarchen
zu
prüfen,
zu
verwerfen
oder
zu
bestätigen.
WikiMatrix v1