Translation of "Validity claims" in German

A period of limitation on the validity of claims should be introduced.
Die Gültigkeit von Forderungen sollte zeitlich befristet werden.
TildeMODEL v2018

Provision should be made for periods of limitation on the validity of claims.
Für Forderungen sollten Verjährungsfristen eingeführt werden.
DGT v2019

The validity of these claims is somewhat in doubt, but seem likely.
Der Wahrheitsgehalt dieser Behauptungen ist etwas ungewiss, sie sind aber zumindest wahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

We also comply with the ISEAL Code of Good Practice to ensure the validity of our claims.
Wir halten außerdem denISEAL-Verhaltenskodexein, um die Gültigkeit unserer Aussagen sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

The validity of claims expires at the latest 12 months after the transfer of risk.
Die Ansprüche erlöschen spätestens 12 Monate nach Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1

The provision of any assistance and support by the United Nations in every case of complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse is not an acknowledgement of the validity of the claims or an indication of acceptance of responsibility by the alleged perpetrator.
Die Leistung von Hilfe und Unterstützung durch die Vereinten Nationen für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder stellt weder eine Anerkennung der Richtigkeit der Behauptungen noch eine Anerkennung der Verantwortlichkeit durch den mutmaßlichen Täter dar.
MultiUN v1

The grounds for the referral were concerns over the evidence provided of the efficacy of this combination medicine, the validity of claims that this way of combining active substances would bring a benefit to patients compared with the individual active substances, and the validity of claims that the medicine improved compliance (the ability of patients to stick to their treatment).
Die Gründe für die Befassung waren Bedenken hinsichtlich der für dieses Kombinationspräparat vorgelegten Nachweise der Wirksamkeit, hinsichtlich der Richtigkeit der gesundheitsbezogenen Angaben, dass diese Art der Kombination von Wirkstoffen im Vergleich zu den einzelnen Wirkstoffen für den Patienten von Nutzen ist, und hinsichtlich der Richtigkeit der Angaben, dass das Arzneimittel die Compliance (die Fähigkeit der Patienten, sich an die verordnete Behandlung zu halten) verbessert.
ELRC_2682 v1

If the trials from the first season adequately confirm the validity of claims made on the basis of extrapolation of results from other crops, commodities or situations or from tests with closely similar plant protection products, the applicant shall provide a justification for not carrying out a second season’s work.
Bestätigen die Versuche in der ersten Vegetationsperiode hinreichend die Gültigkeit der aus anderen Kulturen, Erzeugnissen, Situationen oder Versuchen mit eng verwandten Pflanzenschutzmitteln extrapolierten Ergebnisse, so hat der Antragsteller eine Begründung dafür vorzulegen, dass keine weiteren Versuche in der folgenden Vegetationsperiode durchgeführt werden.
DGT v2019

Moreover, without prejudice to the validity of such claims, it is clear that such a course of action could lead to damage claims by the companies concerned against the Institutions.
Überdies könnte ein solches Vorgehen, unbeschadet der Stichhaltigkeit der Behauptungen, zu Schadensersatzforderungen der betroffenen Unternehmen gegen die Organe führen.
DGT v2019

With respect to the triggering events, the Put Option would be sufficiently defined at least as far as the four specifically listed validity claims are concerned.
In Bezug auf die Ereignisse, die zu ihrer Geltendmachung führen, wäre die Verkaufsoption insofern ausreichend begrenzt, als es um die vier einzeln angeführten Ansprüche gehe.
DGT v2019

If to the opinion of the applicant the trials from the first season adequately confirm the validity of claims made on the basis of extrapolation of results from other crops, commodities or situations or from tests with closely similar preparations, a justification, which is acceptable to the competent authority for not carrying out a second season's work must be provided.
Bestätigen nach Ansicht des Antragstellers die Versuche in der ersten Vegetationsperiode hinreichend die Gültigkeit der aus anderen Kulturen, Erzeugnissen, Situationen oder Versuchen mit eng verwandten Zubereitungen extrapolierten Ergebnisse, so ist eine für die zuständige Behörde annehmbare Begründung dafür vorzulegen, dass auf weitere Versuche in der folgenden Vegetationsperiode verzichtet werden kann.
DGT v2019

If to the opinion of the applicant the trials from the first season adequately confirm the validity of claims made on the basis of extrapolation of results from other crops, commodities or situations or from tests with closely similar preparations, a justification, which is acceptable to the competent authority for not carrying out a second season’s work must be provided.
Bestätigen nach Ansicht des Antragstellers die Versuche in der ersten Vegetationsperiode hinreichend die Gültigkeit der aus anderen Kulturen, Erzeugnissen, Situationen oder Versuchen mit eng verwandten Zubereitungen extrapolierten Ergebnisse, so ist eine für die zuständige Behörde annehmbare Begründung dafür vorzulegen, dass auf weitere Versuche in der folgenden Vegetationsperiode verzichtet werden kann.
DGT v2019

Since it was first established in 1978, the IOPC Fund has dealt with some 100 cases, most of which have been within the limits of compensation and thus fully compensated according to the Fund’s own assessment as to the validity of claims.
Seit seiner Errichtung im Jahr 1978 wurde der IOPC-Fonds in rund einhundert Fällen in Anspruch genommen, von denen die meisten den Entschädigungshöchstbetrag nicht überstiegen und in denen die Antragsteller daher nach Prüfung der Zulässigkeit der Ansprüche durch den Fonds selbst voll entschädigt wurden.
TildeMODEL v2018

An advertiser in any medium should be able to justify, by appropriate means, the validity of any claims he makes.
Wer wirbt, gleich welcher Hilfsmittel er sich dabei bedient, muß in der Lage sein, die Richtigkeit seiner Behauptungen mittels geeigneter Verfahren nachzuweisen.
EUbookshop v2

Third, the Italian Government points out that 31the amount paid under the amnesty may be verified against the figures in the returns made and that, where claims for reimbursement have already been made, recourse to the amnesty procedure does not preclude any verification of the validity of those claims.
Amnestie gezahlte Betrag anhand der in den Steuererklärungen angegebenen Zahlen überprüft werden könne und dass in Fällen, in denen bereits Erstattungsansprüche geltend gemacht worden seien, der Rückgriff auf das Amnestieverfahren die Überprüfung der Richtigkeit dieser Ansprüche nicht ausschließe.
EUbookshop v2

The Court of Claims in the United Kingdom is a special court established after the accession of a new Sovereign to judge the validity of the claims of persons to perform certain honorary services at the coronation of the new monarch.
Der Court of Claims ist im Vereinigten Königreich ein spezieller Gerichtshof, der nach der Amtsübernahme eines neuen Monarchen geschaffen wird, um die erblichen Ansprüche von Personen an Ehrendienste bei der Krönung britischer Monarchen zu prüfen, zu verwerfen oder zu bestätigen.
WikiMatrix v1