Translation of "Valid residence" in German

He is resident in Germany and has a valid residence permit.
Er hat seinen Wohnsitz in Deutschland und ist im Besitz einer gültigen Aufenthaltserlaubnis.
TildeMODEL v2018

He has signed an employment contract with his club and has been resident in Germany with a valid residence permit since 1997.
Er wohnt in Deutschland und besitzt seit 1997 eine ordnungsgemäße Aufenthaltserlaubnis.
EUbookshop v2

He has a valid residence permit issued by Germany, which belongs to the Schengen area.
Für Deutschland, das zum Schengen-Raum gehört, besitzt er eine gültige Aufenthaltserlaubnis.
EUbookshop v2

The following are not valid as residence permits and therefore do not entitle the holder to visa-free entry into Austria:
Nicht als Aufenthaltstitel und damit nicht zur visumfreien Einreise nach O¨sterreich gelten:
EUbookshop v2

Foreign students need a valid permanent residence permit.
Ausländische Studierende benötigen eine gültige Aufenthaltserlaubnis oder Aufenthaltsberechtigung.
ParaCrawl v7.1

You will also need a valid residence permit .
Ausländer benötigen zusätzlich eine gültige Aufenthaltserlaubnis.
ParaCrawl v7.1

As Europeans you need a valid residence permit and a health insurance protection.
Als Europäer benötigen Sie eine gültige Aufenthaltsgenehmigung und einen Krankenversicherungsschutz.
ParaCrawl v7.1

The French authorities require a valid residence permit as a condition of qualifying for unemployment benefit.
Die französischen Behörden verlangen eine gültige Aufenthaltsgenehmigung als Voraussetzung für den Anspruch auf Arbeitslosenversicherung.
TildeMODEL v2018

He signed a contract of employment, is resident in Germany and holds a valid residence permit.
Er hat einen Arbeitsvertrag unterzeichnet, wohnt in Deutschland und besitzt eine ordnungsgemäße Aufenthaltserlaubnis.
TildeMODEL v2018

A valid residence permit for Leipzig or Frankfurt am Main is requested for the application.
Für die Anmeldung wird ein für Leipzig oder Frankfurt am Main geltender Aufenthaltstitel benötigt.
ParaCrawl v7.1

For that you have to have a valid residence permit for Turkey or you must be a Turkish citizen.
Dazu müssen Sie allerdings entweder eine gültige Aufenthaltsgenehmigung für die Türkei haben oder Türkischer Staatsbürger sein.
ParaCrawl v7.1

It therefore seems inconsistent to impose on third-country nationals who are in possession of a valid residence permit or travel document the obligation to report their presence.
Es ist daher nicht konsequent, daß für Staatsangehörige von Drittländern eine Ausweispflicht vorgesehen wird, die auch dann gilt, wenn sie im Besitz eines gültigen Aufenthaltstitels und eines gültigen Reisedokuments sind.
Europarl v8

For the purposes of this Directive, possession of the valid residence card referred to in Article 10 shall exempt such family members from the visa requirement.
Für die Zwecke dieser Richtlinie entbindet der Besitz einer gültigen Aufenthaltskarte gemäß Artikel 10 diese Familienangehörigen von der Visumspflicht.
DGT v2019

If the person to be readmitted is in possession of a valid travel document or identity card and, in the case of third country nationals or stateless persons, a valid visa or residence permit of the Requested State, the transfer of such person can take place without the Requesting State having to submit a readmission application or written notification referred to in Article 12(1) to the competent authority of the Requested State.
Wenn die rückzuübernehmende Person im Besitz eines gültigen Reisedokuments oder Personalausweises und, sofern es sich bei ihr um einen Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen handelt, eines gültigen Visums oder Aufenthaltstitels des ersuchten Staates ist, kann die Überstellung der betreffenden Person erfolgen, ohne dass der ersuchende Staat der zuständigen Behörde des ersuchten Staates einen Rückübernahmeantrag oder eine schriftliche Mitteilung gemäß Artikel 12 Absatz 1 übermitteln muss.
DGT v2019

Madam President, ladies and gentlemen, the report in question certainly contains some positive elements, and the general aim is to simplify processes and reduce the bureaucratic steps for third-country workers who hold a valid residence permit in a Member State.
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, der vorliegende Bericht enthält einige positive Punkte und bezweckt grundsätzlich, Prozesse zu vereinfachen und bürokratische Schritte für Drittstaatsangehörige, die über eine gültige Aufenthaltsgenehmigung in einem Mitgliedstaat verfügen, zu verringern.
Europarl v8

It seems to me to be a dangerous lowering of the minimum required standards and it enables a third-country citizen, obviously with a valid residence permit in the EU, to have access to the same working and social conditions as an EU citizen.
Es scheint mir eine gefährliche Herabsetzung der geforderten Mindeststandards zu sein und ermöglicht es Drittstaatsangehörigen - natürlich mit einer gültigen Aufenthaltserlaubnis in der EU - Zugang zu denselben Arbeits- und Sozialbedingungen zu erhalten, wie sie die Bürgerinnen und Bürger der EU genießen.
Europarl v8

A valid residence permit may not be withdrawn from a national referred to in Article 1 (1) (a) solely on the grounds that he is no longer in employment because he is temporarily incapable of work as a result of illness or accident.
Eine gültige Aufenthaltserlaubnis kann einem in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) genannten Staatsangehörigen nicht allein deshalb entzogen werden, weil er infolge Krankheit oder Unfalls vorübergehend keine Tätigkeit mehr ausübt.
JRC-Acquis v3.0