Translation of "Valid evidence" in German

He continued: "First, there is no valid evidence.
Er fuhr fort: "Erstens, es liegen keine stichhaltigen Beweise vor.
ParaCrawl v7.1

So you actually think that your sketch is more valid evidence than the DNA evidence that's inculpated Gregory Allen.
Sie glauben also, Ihre Zeichnung wäre stichhaltiger als der DNA-Beweis, der auf Allen hinweist?
OpenSubtitles v2018

What is valid evidence?
Was ist ein gültiger Nachweis?
CCAligned v1

In particular, we consider relevant information provided by a major credit agency or bank as valid evidence for substantial deterioration of the financial situation.
Als Nachweis der wesentlichen Vermögensverschl echterungen gilt insbesondere eine entsprechende Auskunft einer angesehenen Auskunftei oder Bank.
ParaCrawl v7.1

For all reduced entries a valid evidence and/or photo ID is required.
Für alle ermäßigten Eintritte ist ein gültiger Nachweis bzw. (auch) ein Lichtbildausweis vorzulegen.
CCAligned v1

Good news is that there has not yet been found valid evidence to prove harmful secondary effects.
Die gute Nachricht ist, dass es keine stichhaltigen Beweise für schädliche Nebenwirkungen gibt.
ParaCrawl v7.1

As the right to be issued with an entry visa is derived from the family link with the EU citizen, Member States may require only the presentation of a valid passport and evidence of the family link20 (and also dependency, serious health grounds, durability of partnerships, where applicable).
Da sich der Anspruch auf Ausstellung eines Einreisevisums aus dem Familienverhältnis zum EU-Bürger ableitet, dürfen die Mitgliedstaaten nur die Vorlage eines gültigen Reisepasses und den Nachweis des Bestehens einer familiären Beziehung20 verlangen (gegebenenfalls kann auch verlangt werden, dass ein Unterhaltsverhältnis, schwerwiegende gesundheitliche Gründe oder die Dauerhaftigkeit der Partnerschaft nachgewiesen wird).
TildeMODEL v2018

Although the exporting producer claimed that this finding would not correspond to the real facts it did not submit any convincing explanation or any valid evidence in support of its claim.
Der ausführende Hersteller erklärte zwar, diese Feststellung entspreche nicht den tatsächlichen Gegebenheiten, er legte indessen keine überzeugende Erklärung oder schlüssigen Beweise zur Untermauerung seiner Behauptung vor.
DGT v2019

Certification of entities in charge of maintenance in accordance with Article 14a of Directive 2004/49/EC may also be regarded valid evidence.
Als hinreichender Nachweis kann auch die Zertifizierung von für die Instandhaltung zuständigen Stellen gemäß Artikel 14a der Richtlinie 2004/49/EG gelten.
DGT v2019

Until the European certification system enters into force, certificates delivered on the basis of the Memorandum of Understanding establishing the basic principles of a common system of certification of entities in charge of maintenance for freight wagons [3] signed on 14 May 2009 may be considered valid evidence when assessing conformity with relevant safety requirements.
Bis zum Inkrafttreten des europäischen Zertifizierungssystems können Bescheinigungen, die auf der Grundlage der am 14. Mai 2009 unterzeichneten Vereinbarung über Grundsätze eines gemeinsamen Zertifizierungssystems von für die Instandhaltung von Güterwagen zuständigen Stellen [3] ausgestellt wurden, als hinreichender Nachweis bei der Bewertung der Einhaltung einschlägiger Sicherheitsanforderungen gelten.
DGT v2019

Where such irregularities are found a second time, the service, body or organisation involved shall be excluded for a period of at least one year from the right to provide evidence valid for premium purposes.
Werden derartige Unregelmäßigkeiten zum zweiten Mal festgestellt, so wird der betreffenden Dienststelle, Einrichtung oder Organisation das Recht, prämienrelevante Belege einzureichen, für mindestens ein Jahr entzogen.
DGT v2019

The fact that they did not even deliver a coherent statement of our offenses when they appeared in court to charge us demonstrates that they do not have valid suspicion or evidence.
Die Tatsache, dass sie nicht einmal eine kohärente Erklärung unserer Vergehen bei unserer Anklage vor Gericht lieferten, zeigt, dass sie keinen gerechtfertigten Verdacht oder Beweise besitzen.
GlobalVoices v2018q4

It has been shown, however, that none of these methods can provide generally valid evidence of combustion misfiring.
Es hat sich jedoch herausgestellt, daß keines dieser Verfahren eine allgemeingültige Aussage über Verbrennungsaussetzer zu liefern vermag.
EuroPat v2

Clinical statements concerning the efficacy or safety of a medicinal product under normal conditions of use which are not scientifically substantiated cannot be accepted as valid evidence.
Erklärungen von Klinikern über die Wirksamkeit und die Unbedenklichkeit eines Arzneimittels bei bestimmungsgemäßem Gebrauch, die nicht ausreichend wissenschaftlich untermauert sind, können nicht als stichhaltige Beweise angesehen werden.
EUbookshop v2

EEC ­ FREE MOVEMENT OF PERSONS AND SERVICES authorities, taking account of the requirements of Community law in relation to free­dom of establishment, to make such assessments of the facts as will enable them to judge whether a recognition granted by a university authority can, in addition to its academic effect, constitute valid evidence of a professional qualification.
Berücksichtigung der Erfordernisse des Gemeinschaftsrechts im Bereich der Nieder­lassungsfreiheit eine Würdigung des Sachverhalts vorzunehmen, die sie in die Lage versetzt, zu beurteilen, ob die von einer Universitätsstelle ausgesprochene Anerken­nung über ihre akademische Wirkung hinaus als Nachweis beruflicher Fähigkeit gel­ten kann.
EUbookshop v2

It has been shown that the result of the quality check of one substrate wafer provides valid evidence for the quality of substrate wafers produced in the proximate region from the same crystal.
Es hat sich erwiesen, daß das Ergebnis der Qualitätsprüfung einer Substratscheibe gültige Aussage auch für aus dem Kristall benachbart gewonnen Substratscheiben macht.
EuroPat v2

They found only money bills on which were written messages exposing the persecution of Falun Gong that are circulated widely in China and cannot be counted as "valid evidence."
Sie fanden nur Geldscheine, worauf die wahren Hintergründe der Verfolgung geschrieben standen, die in großem Umfang in China zirkulieren, und können deshalb nicht als gültige Beweise betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1

But there is no statistically valid evidence that special electrical combs kill lice more effectively than simple ones.
Es gibt jedoch keine statistisch gültigen Belege dafür, dass spezielle elektrische Kämme Läuse wirksamer abtöten als einfache.
ParaCrawl v7.1

In all cases, there must be valid evidence of the tax privileges when the donations are passed on to the organisation by betterplace.org.
In jedem Fall muss zum Zeitpunkt des Weiterspendens durch betterplace.org an die Organisation ein gültiger Nachweis über die Steuerbegünstigung vorliegen.
ParaCrawl v7.1