Translation of "Valid evidence" in German
He
continued:
"First,
there
is
no
valid
evidence.
Er
fuhr
fort:
"Erstens,
es
liegen
keine
stichhaltigen
Beweise
vor.
ParaCrawl v7.1
So
you
actually
think
that
your
sketch
is
more
valid
evidence
than
the
DNA
evidence
that's
inculpated
Gregory
Allen.
Sie
glauben
also,
Ihre
Zeichnung
wäre
stichhaltiger
als
der
DNA-Beweis,
der
auf
Allen
hinweist?
OpenSubtitles v2018
What
is
valid
evidence?
Was
ist
ein
gültiger
Nachweis?
CCAligned v1
In
particular,
we
consider
relevant
information
provided
by
a
major
credit
agency
or
bank
as
valid
evidence
for
substantial
deterioration
of
the
financial
situation.
Als
Nachweis
der
wesentlichen
Vermögensverschl
echterungen
gilt
insbesondere
eine
entsprechende
Auskunft
einer
angesehenen
Auskunftei
oder
Bank.
ParaCrawl v7.1
For
all
reduced
entries
a
valid
evidence
and/or
photo
ID
is
required.
Für
alle
ermäßigten
Eintritte
ist
ein
gültiger
Nachweis
bzw.
(auch)
ein
Lichtbildausweis
vorzulegen.
CCAligned v1
Good
news
is
that
there
has
not
yet
been
found
valid
evidence
to
prove
harmful
secondary
effects.
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
es
keine
stichhaltigen
Beweise
für
schädliche
Nebenwirkungen
gibt.
ParaCrawl v7.1
As
the
right
to
be
issued
with
an
entry
visa
is
derived
from
the
family
link
with
the
EU
citizen,
Member
States
may
require
only
the
presentation
of
a
valid
passport
and
evidence
of
the
family
link20
(and
also
dependency,
serious
health
grounds,
durability
of
partnerships,
where
applicable).
Da
sich
der
Anspruch
auf
Ausstellung
eines
Einreisevisums
aus
dem
Familienverhältnis
zum
EU-Bürger
ableitet,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
nur
die
Vorlage
eines
gültigen
Reisepasses
und
den
Nachweis
des
Bestehens
einer
familiären
Beziehung20
verlangen
(gegebenenfalls
kann
auch
verlangt
werden,
dass
ein
Unterhaltsverhältnis,
schwerwiegende
gesundheitliche
Gründe
oder
die
Dauerhaftigkeit
der
Partnerschaft
nachgewiesen
wird).
TildeMODEL v2018
Although
the
exporting
producer
claimed
that
this
finding
would
not
correspond
to
the
real
facts
it
did
not
submit
any
convincing
explanation
or
any
valid
evidence
in
support
of
its
claim.
Der
ausführende
Hersteller
erklärte
zwar,
diese
Feststellung
entspreche
nicht
den
tatsächlichen
Gegebenheiten,
er
legte
indessen
keine
überzeugende
Erklärung
oder
schlüssigen
Beweise
zur
Untermauerung
seiner
Behauptung
vor.
DGT v2019
Certification
of
entities
in
charge
of
maintenance
in
accordance
with
Article
14a
of
Directive
2004/49/EC
may
also
be
regarded
valid
evidence.
Als
hinreichender
Nachweis
kann
auch
die
Zertifizierung
von
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
gemäß
Artikel
14a
der
Richtlinie
2004/49/EG
gelten.
DGT v2019
Until
the
European
certification
system
enters
into
force,
certificates
delivered
on
the
basis
of
the
Memorandum
of
Understanding
establishing
the
basic
principles
of
a
common
system
of
certification
of
entities
in
charge
of
maintenance
for
freight
wagons
[3]
signed
on
14
May
2009
may
be
considered
valid
evidence
when
assessing
conformity
with
relevant
safety
requirements.
Bis
zum
Inkrafttreten
des
europäischen
Zertifizierungssystems
können
Bescheinigungen,
die
auf
der
Grundlage
der
am
14.
Mai
2009
unterzeichneten
Vereinbarung
über
Grundsätze
eines
gemeinsamen
Zertifizierungssystems
von
für
die
Instandhaltung
von
Güterwagen
zuständigen
Stellen
[3]
ausgestellt
wurden,
als
hinreichender
Nachweis
bei
der
Bewertung
der
Einhaltung
einschlägiger
Sicherheitsanforderungen
gelten.
DGT v2019
Where
such
irregularities
are
found
a
second
time,
the
service,
body
or
organisation
involved
shall
be
excluded
for
a
period
of
at
least
one
year
from
the
right
to
provide
evidence
valid
for
premium
purposes.
Werden
derartige
Unregelmäßigkeiten
zum
zweiten
Mal
festgestellt,
so
wird
der
betreffenden
Dienststelle,
Einrichtung
oder
Organisation
das
Recht,
prämienrelevante
Belege
einzureichen,
für
mindestens
ein
Jahr
entzogen.
DGT v2019
The
fact
that
they
did
not
even
deliver
a
coherent
statement
of
our
offenses
when
they
appeared
in
court
to
charge
us
demonstrates
that
they
do
not
have
valid
suspicion
or
evidence.
Die
Tatsache,
dass
sie
nicht
einmal
eine
kohärente
Erklärung
unserer
Vergehen
bei
unserer
Anklage
vor
Gericht
lieferten,
zeigt,
dass
sie
keinen
gerechtfertigten
Verdacht
oder
Beweise
besitzen.
GlobalVoices v2018q4
It
has
been
shown,
however,
that
none
of
these
methods
can
provide
generally
valid
evidence
of
combustion
misfiring.
Es
hat
sich
jedoch
herausgestellt,
daß
keines
dieser
Verfahren
eine
allgemeingültige
Aussage
über
Verbrennungsaussetzer
zu
liefern
vermag.
EuroPat v2
Clinical
statements
concerning
the
efficacy
or
safety
of
a
medicinal
product
under
normal
conditions
of
use
which
are
not
scientifically
substantiated
cannot
be
accepted
as
valid
evidence.
Erklärungen
von
Klinikern
über
die
Wirksamkeit
und
die
Unbedenklichkeit
eines
Arzneimittels
bei
bestimmungsgemäßem
Gebrauch,
die
nicht
ausreichend
wissenschaftlich
untermauert
sind,
können
nicht
als
stichhaltige
Beweise
angesehen
werden.
EUbookshop v2
EEC
FREE
MOVEMENT
OF
PERSONS
AND
SERVICES
authorities,
taking
account
of
the
requirements
of
Community
law
in
relation
to
freedom
of
establishment,
to
make
such
assessments
of
the
facts
as
will
enable
them
to
judge
whether
a
recognition
granted
by
a
university
authority
can,
in
addition
to
its
academic
effect,
constitute
valid
evidence
of
a
professional
qualification.
Berücksichtigung
der
Erfordernisse
des
Gemeinschaftsrechts
im
Bereich
der
Niederlassungsfreiheit
eine
Würdigung
des
Sachverhalts
vorzunehmen,
die
sie
in
die
Lage
versetzt,
zu
beurteilen,
ob
die
von
einer
Universitätsstelle
ausgesprochene
Anerkennung
über
ihre
akademische
Wirkung
hinaus
als
Nachweis
beruflicher
Fähigkeit
gelten
kann.
EUbookshop v2
It
has
been
shown
that
the
result
of
the
quality
check
of
one
substrate
wafer
provides
valid
evidence
for
the
quality
of
substrate
wafers
produced
in
the
proximate
region
from
the
same
crystal.
Es
hat
sich
erwiesen,
daß
das
Ergebnis
der
Qualitätsprüfung
einer
Substratscheibe
gültige
Aussage
auch
für
aus
dem
Kristall
benachbart
gewonnen
Substratscheiben
macht.
EuroPat v2
They
found
only
money
bills
on
which
were
written
messages
exposing
the
persecution
of
Falun
Gong
that
are
circulated
widely
in
China
and
cannot
be
counted
as
"valid
evidence."
Sie
fanden
nur
Geldscheine,
worauf
die
wahren
Hintergründe
der
Verfolgung
geschrieben
standen,
die
in
großem
Umfang
in
China
zirkulieren,
und
können
deshalb
nicht
als
gültige
Beweise
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
But
there
is
no
statistically
valid
evidence
that
special
electrical
combs
kill
lice
more
effectively
than
simple
ones.
Es
gibt
jedoch
keine
statistisch
gültigen
Belege
dafür,
dass
spezielle
elektrische
Kämme
Läuse
wirksamer
abtöten
als
einfache.
ParaCrawl v7.1
In
all
cases,
there
must
be
valid
evidence
of
the
tax
privileges
when
the
donations
are
passed
on
to
the
organisation
by
betterplace.org.
In
jedem
Fall
muss
zum
Zeitpunkt
des
Weiterspendens
durch
betterplace.org
an
die
Organisation
ein
gültiger
Nachweis
über
die
Steuerbegünstigung
vorliegen.
ParaCrawl v7.1