Translation of "Up to recently" in German
Besides,
the
Russians
haven't
been
up
to
any
tricks
recently.
Außerdem
haben
die
Russen
in
letzter
Zeit
keine
Tricks
mehr
angewandt.
OpenSubtitles v2018
Bill
Ward
wore
his
right
up
to
relatively
recently.
Bill
Ward
hat
seines
bis
vor
kurzem
noch
getragen.
OpenSubtitles v2018
Up
to
recently
the
majority
of
unpaid
leave
requests
came
from
women.
Bis
vor
kurzem
stammte
die
Mehrzahl
der
Anträge
auf
unbezahlten
Urlaub
von
Frauen.
EUbookshop v2
Up
to
as
recently
as
35
years
ago,
scientists
could
not
conceive
of
life
without
the
sun.
Bis
vor
35
Jahren
war
für
Wissenschaftler
ein
Leben
ohne
Sonne
nicht
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
And
as
you
know,
there's
been
a
very
weak
response,
up
until
recently,
to
actually
collect
the
oil.
Wie
Sie
wissen,
gab
es
kaum
Bemühungen
bis
jetzt,
das
Öl
tatsächlich
zu
sammeln.
TED2020 v1
According
to
some
solar
physicists,
the
sun
has
been
accounted
for
up
to
half
of
recently-observed
warming.
Laut
einigen
Sonnenphysikern
war
die
Sonne
für
die
Hälfte
der
kürzlich
beobachteten
Erwärmung
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
Several
websites
have
sprung
up
recently
to
provide
marketers
the
critical
evaluation
of
social
influence
index.
Mehrere
Webseiten
sind
kürzlich
aufgetaucht
um
Vermarktern
eine
kritische
Einschätzung
des
sozialen
Einflussindex
zu
erteilen.
ParaCrawl v7.1
View
up
to
date
news,
recently
purchased
inventory,
videos,
and
promotional
information.
Blick
von
unten
auf
aktuelle
Nachrichten,
kaufte
vor
kurzem
Bestand,
Videos
und
Werbeinformationen.
ParaCrawl v7.1
Let’s
take
a
look
at
what
Brian’s
been
up
to
recently:
Schauen
wir
uns
also
mal
an,
was
Brian
in
letzter
Zeit
so
gemacht
hat:
ParaCrawl v7.1
Up
to
recently,
however,
this
has
meant
a
temporary
break
from
regular
vocational
training.
Bis
anhin
hatte
das
jedoch
für
die
Lernenden
einen
temporären
Ausschluss
vom
regulären
Berufsschulunterricht
zur
Folge.
ParaCrawl v7.1
In
the
state
of
Roraima
in
Brazil,
reports
indicate
that
700
000
hectares
of
pasture
and
forest
were
destroyed
in
three
months
and,
up
to
very
recently,
a
line
of
fire
stretched
for
some
400
kilometres.
Berichten
zufolge
sind
im
brasilianischen
Staat
Roraima
in
drei
Monaten
700
000
Hektar
Wald-
und
Weideflächen
zerstört
worden,
und
noch
bis
vor
kurzem
erstreckte
sich
die
Feuerwand
über
eine
Länge
von
400
Kilometern.
Europarl v8
The
British
Government
was
found
to
be
responsible
for
starting
the
disease,
for
taking
inadequate
steps
to
prevent
its
rapid
spread
and,
up
to
very
recently,
to
eradicate
it.
Die
britische
Regierung
trägt
nachweislich
Verantwortung
für
den
Ausbruch
der
Krankheit
und
dafür,
daß
keine
angemessenen
Schritte
gegen
ihre
rasche
Verbreitung
und
bis
vor
kurzem
auch
keine
entsprechenden
Maßnahmen
zu
ihrer
Ausmerzung
unternommen
wurden.
Europarl v8
We
welcome
this
victory
for
the
Timorese
people
and
we
are
delighted
that
our
modest
but
insistent
and
solid
contribution,
which
some
people
have
signed
up
to
only
recently
-
be
it
opportunely
or
opportunistically
-
has
been
of
some
assistance.
Wir
begrüßen
diesen
Erfolg
des
timorensischen
Volkes
und
freuen
uns
über
unseren
bescheidenen,
aber
nachdrücklichen
und
solidarischen
Beitrag,
dem
sich
einige
vor
kurzem,
zum
opportunen
Zeitpunkt
oder
als
Opportunisten,
angeschlossen
haben,
weil
das
nützlich
sein
konnte.
Europarl v8
It
considers
that
more
should
be
done
to
strengthen
the
social
dimension
of
globalisation,
and
will
contribute
to
the
follow-up
to
the
report
recently
presented
by
the
World
Commission
on
the
Social
Dimension
of
Globalisation
established
by
the
International
Labour
Organisation.
Nach
ihrem
Dafürhalten
sollte
mehr
zur
Stärkung
der
sozialen
Dimension
der
Globalisierung
getan
werden,
und
sie
wird
zur
weiteren
Verfolgung
des
kürzlich
von
der
ILO-Weltkommission
zur
sozialen
Dimension
der
Globalisierung
vorgelegten
Berichts
beitragen.
Europarl v8
The
follow-up
report
to
the
recently-published
report
by
the
Club
of
Rome
concludes
that
the
limits
of
sustainable
development
are
in
sight.
Der
kürzlich
veröffentlichte
Nachfolgebericht
zum
Bericht
des
Clubs
von
Rom
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
die
Grenzen
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
Sichtweite
sind.
Europarl v8
This
is
how
deep
Zimbabwe,
up
to
recently
Africa's
grain
basket,
has
sunk
under
Robert
Mugabe's
tyrannical
regime.
So
tief
gesunken
ist
also
Simbabwe,
bis
vor
kurzem
noch
die
Kornkammer
Afrikas,
unter
dem
tyrannischen
Regime
von
Robert
Mugabe.
Europarl v8
I
would
also
agree
with
Mrs
Hermange
who
rightly
pointed
out
that,
up
to
very
recently,
children
could
not
even
be
mentioned
in
this
House.
Ich
stimme
auch
Frau
Hermange
zu,
die
ganz
richtig
darauf
hinwies,
dass
bis
vor
kurzem
Kinder
in
diesem
Hause
nicht
einmal
erwähnt
werden
konnten.
Europarl v8
I
mean,
like...
What
have
you
been
up
to
recently?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
ich
meine
was
du
kürzlich
gemacht
hast?
OpenSubtitles v2018