Translation of "Up to debate" in German
I
venture
to
doubt
that
that
will
add
up
to
a
debate.
Ob
das
eine
Debatte
wird,
wage
ich
zu
bezweifeln.
Europarl v8
He
then
opened
up
the
debate
to
the
EESC
members.
Sodann
eröffnet
er
die
Aussprache
mit
den
Ausschussmitgliedern.
TildeMODEL v2018
In
inviting
the
speaker
who
will
wind
up
the
debate
to
say
whether
or
not
he
agrees
with
our
proposals
I
should
like
to
move
that
a
full
debate
be
held
on
the
problem
of
anti-Semitism.
Gleichzeitig
fordere
ich
auch
eine
umfassendere
Debatte
über
den
Antisemitismus.
EUbookshop v2
This
section
was
created
as
a
follow-up
to
the
controversial
debate
with
Martin
Hellwig.
Diese
Rubrik
wurde
in
Nachgang
an
die
Kontroverse
mit
Martin
Hellwig
angelegt.
ParaCrawl v7.1
As
one
has
come
to
expect
with
Mrs
Gröner's
work,
there
was
a
long
and
thorough
process
leading
up
to
this
debate.
Wie
immer
bei
Frau
Gröner
ist
dieser
Debatte
ein
umfangreiches
und
gründliches
Verfahren
vorausgegangen.
Europarl v8
In
Singapore,
chat-rooms
have
been
set
up
to
debate
issues
of
public
interest
at
designated
times.
In
Singapur
wurden
Chatrooms
eingerichtet,
um
Themen
von
öffentlichem
Interesse
zu
bestimmten
Zeiten
zu
debattieren.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
social,
political,
and
cultural
sets
of
issues
are
put
up
to
debate
within
an
individual
context.
So
kommen
soziale,
politische
und
kulturelle
Problematiken
über
den
individuellen
Rahmen
hinaus
zur
Debatte.
ParaCrawl v7.1
As
a
follow-up
to
this
debate,
we
should
again
call
on
the
Council
to
honour
the
agreements
it
has
made
with
us
in
the
past,
particularly
the
one
that
would
allow
us
to
draft
a
separate
proposal
on
this
issue,
and
to
commit
itself
to
working
with
us
towards
a
solution.
Im
Anschluss
an
diese
Aussprache
sollten
wir
erneut
an
den
Rat
appellieren,
die
mit
uns
in
der
Vergangenheit
getroffenen
Vereinbarungen
einzuhalten,
insbesondere
diejenigen,
die
es
uns
ermöglichen
würde,
einen
separaten
Vorschlag
zu
dieser
Frage
zu
erarbeiten,
und
sich
dazu
zu
verpflichten,
mit
uns
zur
Erzielung
einer
Lösung
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
I
think
the
Commission
should
submit
a
communication
on
how
such
a
body
could
be
set
up,
to
open
the
debate
with
Parliament
and
Council.
Ich
glaube,
daß
die
Kommission
uns
eine
Mitteilung
über
das
Wie
ihrer
Realisierung
vorlegen
sollte,
um
die
Debatte
mit
dem
Parlament
und
dem
Rat
zu
eröffnen.
Europarl v8
As
you
know,
we
have
had
several
timetabling
problems
and
postponements
today
and
not
only
today
but
also
in
the
run
up
to
the
debate
of
these
four
reports.
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
am
heutigen
Tag
mehrere
terminliche
Probleme
und
Verschiebungen
gehabt,
übrigens
nicht
nur
am
heutigen
Tag,
sondern
auch
im
Vorfeld
der
Behandlung
dieser
vier
Berichte.
Europarl v8
When
is
this
Parliament
going
to
face
up
to,
and
debate,
the
injustices
being
done
in
the
name
of
the
European
Arrest
Warrant?
Wann
wird
dieses
Parlament
sich
den
Ungerechtigkeiten,
die
im
Namen
des
Europäischen
Haftbefehls
erfolgen,
entgegenstellen
und
darüber
debattieren?
Europarl v8
Please,
have
the
courage
to
face
up
to
this
debate,
not
just
to
retain
structures
as
they
are
but
also
to
change
things,
trying
to
institute
a
genuine
transport
policy
on
this.
Haben
Sie
doch
den
Mut,
diese
Diskussion
zu
beginnen,
und
nicht
nur,
um
die
Strukturen
so
zu
belassen,
wie
sie
sind,
sondern
auch,
um
die
Dinge
zu
verändern
und
nach
einer
wirklichen
Verkehrspolitik
in
diesem
Bereich
zu
suchen.
Europarl v8
Firstly
though,
I
should
like
to
thank
all
the
rapporteurs
very
warmly
for
the
work
they
have
done
in
the
run-up
to
today's
debate.
Zunächst
aber
möchte
ich
mich
bei
allen
Berichterstattern
für
ihre
Arbeit,
die
sie
im
Vorfeld
dieser
heutigen
Debatte
geleistet
haben,
herzlich
bedanken.
Europarl v8
Does
Parliament
have
the
courage
to
face
up
to
a
political
debate
on
the
level
of
integration
of
Muslims
in
Europe
and
their
willingness
to
share
Western
values,
rights
and
freedoms?
Hat
das
Parlament
den
Mut,
sich
der
politischen
Debatte
zu
stellen,
und
zwar
auf
der
Ebene
der
Integration
der
Muslime
in
Europa
und
ihrer
Bereitschaft,
westliche
Werte,
Rechte
und
Freiheiten
zu
teilen?
Europarl v8
I
do
not
think
that
we
should
put
up
with
this
any
longer,
and
I
think
that
we
are
going
to
have
to
make
it
quite
clear
to
people
just
how
the
Council
has
behaved,
in
today's
debate
and
in
the
whole
process
leading
up
to
the
debate,
including
in
committee,
and
in
its
attitude
towards
the
d'Ancona
report.
Ich
finde,
wir
können
uns
das
nicht
länger
bieten
lassen,
und
ich
meine,
daß
wir
in
aller
Klarheit
sagen
müssen,
wie
der
Rat
sich
bei
der
Debatte
heute
und
im
gesamten
Vorfeld
der
Debatte
auch
im
Ausschuß
und
bei
der
Begleitung
des
d'Ancona-Berichts
verhalten
hat.
Europarl v8
The
Court
has
concentrated
a
large
share
of
its
resources
on
the
audit
of
control
systems
in
Member
States
as
a
follow
up
to
this
debate.
Ausgehend
von
dieser
Debatte
hat
der
Rechnungshof
einen
großen
Teil
seiner
Ressourcen
auf
die
Prüfung
der
Kontrollsysteme
in
den
Mitgliedstaaten
verwendet.
Europarl v8
If,
in
the
future,
we
want
to
prevent
European
Union
trade
policy
being
shaped
-
and
sometimes
arbitrarily
shaped
-
by
both
the
press
and
specific
campaign
groups,
we
must
reassert
parliamentary
prerogatives
in
this
field
to
open
up
the
debate
to
proper,
accountable
public
scrutiny.
Wenn
wir
in
Zukunft
verhindern
möchten,
dass
die
Handelspolitik
der
Europäischen
Union
von
der
Presse
und
von
bestimmten
Gruppen
gestaltet
wird
-
mitunter
auch
willkürlich
-,
müssen
wir
die
parlamentarischen
Vorrechte
auf
diesem
Gebiet
wieder
geltend
machen
und
die
Debatte
für
eine
angemessene
und
verantwortungsvolle
Prüfung
durch
die
Öffentlichkeit
öffnen.
Europarl v8
I
should
therefore
ask
that
you
finish
your
communication
so
that
we
can
then
open
up
the
debate
to
all
the
Members
of
the
House.
Ich
möchte
Sie
deshalb
bitten,
Ihre
Mitteilung
zu
beenden,
damit
wir
dann
die
Aussprache
für
alle
Abgeordneten
eröffnen
können.
Europarl v8
The
next
item
is
the
follow-up
to
the
debate
on
the
report
(A5-0373/2001)
by
Mrs
Riis-Jørgensen,
on
behalf
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
on
the
proposal
for
a
Council
regulation
concerning
a
temporary
defensive
mechanism
for
shipbuilding
[COM(2001)401
-
C5-0393/2001
-
2001/0153(CNS)].
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fortsetzung
der
Aussprache
über
den
Bericht
(A5-0373/2001)
von
Frau
Riis-Jørgensen
im
Namen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
über
den
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
zur
Einführung
befristeter
Schutzmaßnahmen
für
den
Schiffbau
(KOM(2001)
401
-
C5-0393/2001
-2000/0153(CNS)).
Europarl v8
I
fear
that
you
may
soon
be
terribly
sorry
because
it
is
time
for
me
to
start
the
wind-up
to
this
debate.
Ich
fürchte,
es
könnte
Ihnen
bald
schrecklich
Leid
tun,
dass
ich
nun
diese
Aussprache
beenden
werde.
Europarl v8
I
have
to
say
that
my
group
and
I
were
deeply
disappointed,
and
extremely
vexed
frankly,
to
see
that
in
the
run-up
to
this
debate,
the
media
twisted
the
words
in
the
report,
the
result
running
counter
to
a
number
of
central
points.
Meine
Fraktion
und
ich
waren
allerdings
zutiefst
enttäuscht
und
offen
gestanden
höchst
irritiert,
feststellen
zu
müssen,
dass
die
Medien
im
Vorfeld
dieser
Aussprache
die
Worte
im
Bericht
so
verdreht
haben,
dass
das
Ergebnis
im
Widerspruch
zu
einigen
zentralen
Punkten
steht.
Europarl v8
I
hope
that
the
Members
of
all
the
political
parties
will,
at
least,
take
up
the
challenge
to
debate
and
evaluate
the
situation
rather
than
hold
forth
on
ideological
views.
Ich
hoffe,
die
Mitglieder
aller
Fraktionen
nehmen
zumindest
die
Herausforderung
der
Diskussion
und
Bewertung
der
Situation
an,
und
sind
nicht
auf
eine
ideologische
Konfrontation
aus.
Europarl v8
To
this
end,
I
have
suggested
to
the
Conference of Presidents
that
a
temporary
committee
be
set
up
to
launch
the
debate,
bringing
together
all
the
points
of
view
from
which
it
should
be
approached.
Ich
habe
zu
diesem
Zweck
der
Konferenz
der
Präsidenten
die
Einsetzung
eines
zeitweiligen
Ad-hoc-Ausschusses
vorgeschlagen,
um
diese
Debatte
anzustoßen,
wobei
alle
Gesichtspunkte,
unter
denen
sie
geführt
werden
sollte,
zu
berücksichtigen
sind.
Europarl v8
In
the
run-up
to
this
debate
we
received
letters
to
the
effect
that
we
must
safeguard
the
manufacture
of
traditional
barometers.
Im
Vorfeld
dieser
Aussprache
haben
wir
Briefe
erhalten,
in
denen
wir
aufgefordert
wurden,
die
traditionelle
Barometerherstellung
zu
bewahren.
Europarl v8
I
regret
this,
but
the
handbook
at
least
has
the
merit
of
opening
up
public
debate
to
do
just
that:
to
find
the
best
model.
Es
tut
mir
Leid,
aber
das
Handbuch
bietet
zumindest
den
Vorteil,
dass
es
die
öffentliche
Debatte
anstößt,
gerade
um
das
beste
Modell
zu
finden.
Europarl v8