Translation of "Unreasonable request" in German
The
discretion
to
refuse
a
“manifestly
unreasonable”
request
was
changed
to
require
the
authority
to
have
regard
to
the
nature
or
range
of
the
information
sought.
Die
Möglichkeit
zur
Ablehnung
eines
"offensichtlich
mißbräuchlichen"
Antrages
wurde
derart
geändert,
daß
die
Behörden
nun
gehalten
sind,
Art
und
Umfang
der
erbetenen
Information
Rechnung
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
It
doesn't
make
sense
if
it
isn't
green,
and
it's
really
not
an
unreasonable
request.
Es
macht
keinen
Sinn,
wenn
es
kein
Grüner
ist,
und
das
ist
auch
keine
unangemessene
Bitte.
OpenSubtitles v2018
But
if
one
bears
in
mind
that
it
was
not
an
unreasonable
request
and
much
less
any
unattainable
demands
of
any
kind,
but
that
it
would
have
only
required
a
decision
of
these
people
during
their
lifetimes
for
God
and
the
sacrifice
of
our
Lord
Jesus
Christ
in
order
to
be
saved,
one
recognizes
on
the
one
hand
their
reproachable
disinterest
and
on
the
other
hand
one
starts
to
understand
the
"gnashing
of
teeth"
better.
Bedenkt
man
jedoch,
dass
es
ja
kein
unbilliges
Ansinnen
und
schon
gar
keine
unerreichbaren
Forderungen
irgendwelcher
Art
waren,
sondern
es
nur
einer
Entscheidung
dieser
Menschen
zu
ihren
Lebzeiten
für
Gott
und
das
Opfer
unseres
Herrn
Jesus
Christus
bedurft
hätte
um
sie
zu
retten,
erkennt
man
einerseits
ihr
sträfliches
Desinteresse
und
andererseits
beginnt
man
das
„Zähneknirschen”
besser
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
So,
it
is
not
an
incomprehensible
demand,
no
unjustifiable
expenditure,
no
unreasonable
request
which
would
have
been
expected
of
these
people
here.
Es
ist
also
keine
unverständliche
Forderung,
kein
unvertretbarer
Aufwand,
kein
unbilliges
Verlangen,
welches
diesen
Menschen
hier
zugemutet
worden
wäre.
ParaCrawl v7.1
When
the
fellow
practitioner
made
an
unreasonable
request,
I
was
not
angry,
and
spoke
to
him
with
compassion
and
a
peaceful
tone.
Als
der
Mitpraktizierende
einmal
eine
unangemessene
Bitte
aussprach,
war
ich
nicht
nur
nicht
wütend,
sondern
sprach
mitfühlend
zu
ihm.
ParaCrawl v7.1
I
was
surprised
by
how
many
people
complied
with
my
completely
unreasonable
request,
but
even
more
surprised
by
how
uncomfortable
I
found
asking
them
to
do
it.
Ich
war
überrascht,
wie
viele
Menschen
meiner
völlig
unangemessenen
Aufforderung
nachgekommen
sind,
aber
noch
mehr
überrascht,
wie
unangenehm
ich
es
empfand,
wie
ich
sie
bat,
es
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
All
these
unreasonable
requests
cannot
be
put
into
practice
at
all.
Alle
diese
unvernünftigen
Forderungen
können
nicht
in
die
Tat
umgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
may
also
charge
for
administrative
time
in
dealing
with
any
manifestly
unreasonable
or
excessive
requests.
Wir
können
außerdem
Verwaltungsgebühren
für
die
Bearbeitung
nachweislich
unangemessener
oder
übermäßiger
Ersuchen
erheben.
ParaCrawl v7.1
Li
also
protested
the
persecution
that
was
forced
on
him
and
rejected
their
unreasonable
requests.
Li
protestierte
gegen
die
ihm
aufgezwungene
Verfolgung
und
lehnte
die
unvernünftigen
Forderungen
ab.
ParaCrawl v7.1
The
French
authorities
have
not
unreasonably
requested
more
information
in
relation
to
these
very
important
issues.
Die
französischen
Behörden
haben
nicht
zu
Unrecht
um
mehr
Informationen
zu
diesen
sehr
wichtigen
Fragen
ersucht.
Europarl v8
These
are
not
unreasonable
requests
to
make.
Dies
sind
keine
unbotmäßigen
Forderungen.
Europarl v8
It
also
covered
the
exceptions
in
Article
3
(3)
of
the
Directive
concerning
internal
communications
and
unreasonable
requests.
Auch
die
Möglichkeit
zur
Verweigerung
von
Informationen
über
interne
Mitteilungen
oder
bei
mißbräuchlichen
Anträgen
gemäß
Artikel
3
Absatz
3
ist
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
if
requests
are
manifestly
unfounded
or
excessive,
such
as
where
the
data
subject
unreasonably
and
repetitiously
requests
information
or
where
the
data
subject
abuses
his
or
her
right
to
receive
information,
for
example,
by
providing
false
or
misleading
information
when
making
the
request,
the
controller
should
be
able
to
charge
a
reasonable
fee
or
refuse
to
act
on
the
request.
Bei
offenkundig
unbegründeten
oder
exzessiven
Anträgen,
zum
Beispiel
wenn
die
betroffene
Person
ungebührlich
und
wiederholt
Informationen
verlangt
oder
wenn
die
betroffene
Person
ihr
Recht
auf
Unterrichtung
missbraucht,
beispielsweise
indem
sie
in
ihrem
Antrag
falsche
oder
irreführende
Angaben
macht,
sollte
der
Verantwortliche,
eine
angemessene
Gebühr
erheben
können
oder
sich
weigern
können,
aufgrund
des
Antrags
tätig
zu
werden.
DGT v2019
However,
it
must
make
a
security/ISIN
available
at
no
additional
cost,
without
delay,
and
with
a
contract
that
does
not
impose
unreasonable
conditions
on
requests
by
the
users
of
the
investor
CSD
in
T2S.
Er
muss
jedoch
Wertpapierkennnummern
ohne
zusätzliche
Kosten,
unverzüglich
und
mit
einem
Vertrag
zur
Verfügung
stellen,
der
Anträgen
der
Nutzer
des
Zentralverwahrer
auf
Investorenseite
keine
unangemessenen
Bedingungen
auferlegt.
DGT v2019
The
GOC,
invoking
the
WTO
US-Hot-Rolled
Steel
Appellate
Body
Report
(Para.99)
[93],
argues
that
it
did
not
have
the
practical
ability
to
provide
the
Commission's
‘unreasonable’
requests
for
information
and
that
the
Commission's
failure
to
address
this
issue,
and
to
link
the
various
requests
to
the
factual
determinations
to
which
they
related,
meant
that
the
Commission
has
not
acted
in
good
faith.
Die
chinesische
Regierung
berief
sich
auf
den
Bericht
des
WTO-Berufungsgremiums
über
warmgewalzte
Stahlerzeugnisse
aus
den
USA
(Absatz
99)
[93]
und
brachte
vor,
dass
sie
praktisch
nicht
in
der
Lage
gewesen
sei,
den
„überzogenen“
Informationsersuchen
der
Kommission
nachzukommen
und
dass
das
Versäumnis
der
Kommission,
diesem
Punkt
gerecht
zu
werden
und
die
einzelnen
Ersuchen
mit
den
Tatsachenfeststellungen,
auf
die
sich
beziehen,
zu
verknüpfen,
bedeute,
dass
die
Kommission
nicht
in
gutem
Glauben
gehandelt
habe.
DGT v2019
Manifestly
unreasonable
requests
would
include
those,
variously
described
in
national
legal
systems
as
vexatious
or
amounting
to
an
abus
de
droit.
Unter
die
offensichtlich
mißbräuchlichen
Anträge
fallen
auch
Handlungen,
die
in
den
einzelstaatlichen
Rechtssystemen
mit
den
Begriffen
Schikane
oder
Rechtsmißbrauch
belegt
sind.
TildeMODEL v2018