Translation of "Unreason" in German

We seem to be in a new Age of Unreason.
Wir scheinen in einem neuen Zeitalter der Unvernunft zu sein.
ParaCrawl v7.1

The fight was seen as a struggle between reason and unreason.
Der Kampf wurde als ein Ringen zwischen Vernunft und Unvernunft angesehen.
ParaCrawl v7.1

Does the primacy belong to unreason or to reason?
Gilt der Primat der Unvernunft oder der Vernunft?
ParaCrawl v7.1

Rushdie called the attack a consequence of "religious totalitarianism" which according to him had caused "a deadly mutation in the heart of Islam".: Religion, a medieval form of unreason, when combined with modern weaponry becomes a real threat to our freedoms.
Der Schriftsteller Salman Rushdie, der 1989 selbst Ziel einer Fatwa wurde, äußerte sich am Tag des Anschlags in einer Presseerklärung: „Religion, eine mittelalterliche Form der Unvernunft, wird, wenn sie mit modernen Waffen kombiniert wird, zu einer echten Gefahr unserer Freiheiten.
WikiMatrix v1

Yes indeed, reason is God's great gift to man, and the victory of reason over unreason is also a goal of the Christian life.
Ja, Vernunft ist die große Gottesgabe an den Menschen, und der Sieg der Vernunft über die Unvernunft ist auch ein Ziel des christlichen Glaubens.
ParaCrawl v7.1

We are seeing the social, economic, ecological and moral crisis of a capitalism that can only circumvent its own limitations by going down the path of increasing outrageous excess and unreason, threatening both our species and the planet itself.
Die soziale, ökonomische, ökologische und moralische Krise eines Kapitalismus, der durch seine Maßlosigkeit und Unvernunft die Gattung und den Planeten zugleich bedroht, stellt die „Aktualität eines radikalen Kommunismus“ wieder auf die Tagesordnung, von der Walter Benjamin vor dem Hintergrund der heraufziehenden Gefahren der Zwischenkriegszeit schrieb.
ParaCrawl v7.1

I have desired only to make good that which satanic malice or human unreason destroyed or demolished.
Ich habe nur wiederherstellen wollen, was andere einst mit Gewalt zerbrochen hatten, wollte nur wiedergutmachen, was satanische Bosheit oder menschliche Unvernunft zerstörten oder verdarben.
ParaCrawl v7.1

We only deny that faith is such a "leap in the dark" that it can accept nonsense and unreason.
Wir verneinen bloß, dass der Glaube ein solcher "Sprung ins Ungewisse" ist, dass er Nonsense und Unvernunft akzeptieren muss.
ParaCrawl v7.1

At a time when the ability to think logically and dispassionately is imperative for each and every one of us who does or would stand opposed to the Monster, deliberately seeking to fan the flames of unreason is inexcusable.
In Zeiten, wo die Fähigkeit, logisch und unvoreingenommen zu denken ein Muss für jeden von uns darstellt, der dem Monster Widerstand leisten will, ist die Absicht, bewusst die Flammen der Unvernunft anzufachen, unverzeihlich.
ParaCrawl v7.1

We believe that at the beginning of everything is the eternal Word, with Reason and not Unreason.
Wir glauben, daß das ewige Wort, die Vernunft am Anfang steht und nicht die Unvernunft.
ParaCrawl v7.1

The golem as a doppelgänger and a symbol of the eternal human conflict between reason and unreason, intellect and impulse, is addressed in Gustav Meyrink's still-popular novel The Golem (1915).
Den Golem als Doppelgänger und Symbol für den ständigen menschlichen Konflikt zwischen Vernunft und Unvernunft, Verstand und Trieb, thematisiert der bis heute erfolgreiche Roman Der Golem von Gustav Meyrink (1915).
ParaCrawl v7.1

So far the leadership expresses its appreciation for the work done during two fixed-term contracts consecutive by the young candidate for a fixed, exempt from national service through a process repudiated the other two (simulate unreason).
Bis zum heutigen Tag die Richtung erklärt sich zufrieden mit der Arbeit, während zwei befristete Verträge in Folge, von dem jungen Kandidaten für eine feste Stelle, der nationalen Befreiung durch ein Verfahren lehnt der beiden anderen (Simulation der Unvernunft).
ParaCrawl v7.1

We celebrate it because now, thanks to the risen Lord, it is definitively established that reason is stronger than unreason, truth stronger than lies, love stronger than death.
Wir feiern ihn, weil nun vom Auferstandenen her endgültig gilt, daß die Vernunft stärker ist als die Unvernunft, die Wahrheit stärker als die Lüge, die Liebe stärker als der Tod.
ParaCrawl v7.1

Deploying the ruse of reason – or should one say the ruse of unreason – he has allayed his yearning for painting.
Mit der List der Vernunft - oder sollte man sagen mit der List der Unvernunft - hat er seine Sehnsucht nach Malerei gestillt.
ParaCrawl v7.1