Translation of "University authorities" in German

Why didn't you report all this to the university authorities?
Warum meldeten Sie das alles nicht der Universität?
OpenSubtitles v2018

The intensive courses are recognised by the university authorities as an integral part of the existing curriculum.
Die Intensivkurse werden von den Hochschulbehörden als integraler Bestandteil des aktuellen Lehrplans anerkannt.
EUbookshop v2

The steering group consists of project management and various university authorities.
Projektleitung und Hochschulleitung bilden die Steuerungsgruppe, die den Auditierungsprozess strategisch begleitet.
ParaCrawl v7.1

The university authorities may have played with words.
Die Universitätsverwaltung hatte vielleicht mit den Wörtern gespielt.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the university authorities removed the information of that academic subject from its website.
Gleichzeitig entfernten die Behörden der Universität die Informationen dieses Faches von ihrer Webseite.
ParaCrawl v7.1

The university authorities took the view that she had left without their consent, and for this she was thrown out of the university.
Die Universitätsverwaltung vertrat die Ansicht, dass sie ohne ihre Zustimmung abgereist war und deshalb hat man sie der Universität verwiesen.
Europarl v8

To take just one example, I am afraid I can cite the University of Tartu in Estonia, where Finns studying there have already taken the university authorities to court right in the middle of term over massive fee increases.
Als ein praktisches Beispiel muß ich bedauerlicherweise die Universität von Tartu in Estland nennen, wo die dort studierenden Finnen auf Grund der willkürlich mitten im Semester vorgenommenen mehrfachen Erhöhung der Studiengebühren begonnen haben, rechtliche Schritte gegen die Verwaltung der Universität einzuleiten.
Europarl v8

Member States take it upon themselves to refuse the right of residence to foreign students, even if they are enrolled at a recognised educational establishment, if they believe that they have changed direction or are not progressing quickly enough, which should be a decision left to the university authorities.
Die Staaten erlauben sich, ausländischen Studenten das Aufenthaltsrecht zu verweigern, auch wenn letztere bei einer anerkannten Lehranstalt eingeschrieben sind, wenn sie der Ansicht sind, die betreffenden Studenten hätten die Studienrichtung geändert oder würden nicht schnell genug vorankommen, was wohl eher die jeweilige Universitätsverwaltung zu beurteilen hätte.
Europarl v8

Pirogov originally intended to become a civil servant, but the family doctor, Efrem Mukhin, who was a professor of anatomy and physiology at Moscow State University, persuaded the authorities to accept him as a student aged only 14.
Dem Arzt der Familie, der Professor für Anatomie und Physiologie an der Universität Moskau war, gelang es jedoch ein Jahr später, für Pirogow trotz seines geringen Alters eine Zulassung zum Medizinstudium zu erreichen.
Wikipedia v1.0

Cambridge University authorities instead requested and were granted an exemption on the ground of Eddington's work being of national interest.
Die Universität Cambridge beantragte anstelle dessen eine Freistellung aufgrund des nationalen Interesses an Eddingtons Arbeit, die auch bewilligt wurde.
Wikipedia v1.0

The university authorities have made substantial contributions with regard to their institutions' particular expectations regarding the content of the programme.
Die Hochschulbehörden haben umfangreiche Beiträge hinsichtlich des Programminhalts in bezug auf die spezifischen Erwartungen ihrer jeweiligen Institution geleistet.
EUbookshop v2

The university authorities are planning to use the experience gained from the setting up of the Medioteka to build a central library at the Prague School.
Die Hochschulbehörden planen, die bei der Einrichtung der Medioteka gesammelte Erfahrung zu nutzen, um eine Zentralbibliothek an der Prager Hochschule aufzubauen.
EUbookshop v2

In the light of this, a good quality project application should clearly demonstrate that the proposed objective is an integral part of the beneficiaries' plans for institutional/faculty development and is fully endorsed by the university authorities in charge.
Aus guten Projektanträgen sollte eindeutig hervorgehen, daß das vorgeschlagene ZielBestandteil des Entwicklungsplans auf Hochschul­ und/oder Fakultätsebene ist und von der Hochschulleitung unterstützt wird.
EUbookshop v2

In this regard, the setting-up of consortia between university, regions, local authorities and other relevant agents has been considered the way forward because it allows for training institutions to develop their role as intermediaries between enterprises and research.
In dieser Hinsicht wurde die Schaffung einer Art Joint-venture zwischen Hochschulen, Regionen, lokalen Behörden und anderen staatlichen Einrichtungen als ein Schritt in die richtige Richtung bewertet, denn auf diese Weise können Ausbildungseinrichtungen ihre Funktion als Mittler zwischen Wirtschaft und Wissenschaft ausbauen.
EUbookshop v2