Translation of "Uniform appearance" in German

After mixing, the suspension must have a uniform milky-white appearance.
Nach dem Durchmischen muss die Flüssigkeit gleichmäßig milchig weiß sein.
ELRC_2682 v1

After mixing, the suspension must have a uniform milky white appearance.
Nach dem Durchmischen muss die Flüssigkeit gleichmäßig milchig weiß sein.
EMEA v3

High quality Longjing teas produce tender, whole leaves that are uniform in appearance.
Qualitative Longjing-Tees produzieren zarte, ganze Blätter, die einheitlich erscheinen.
WikiMatrix v1

The resulting layer had an entirely uniform appearance, free from cloudy irregularities.
Die erhaltene Schicht hatte ein völlig gleichmäßiges, von wolkigen Unregelmäßigkeiten freies Aussehen.
EuroPat v2

Thus, it is possible to investigate purified fractions chromatographicaly uniform in appearance.
Hierdurch ist es möglich, gereinigte, chromatographisch einheitlich erscheinende Fraktionen zu untersuchen.
EuroPat v2

The door terminals also may have an essentially uniform appearance.
Darüber hinaus haben die Türterminals ein einheitliches Erscheinungsbild.
EuroPat v2

This results in a uniform appearance of the cards.
Hieraus resultiert ein einheitliches Aussehen der Karten.
EuroPat v2

Consequently, the printed image has to be reproducible with a uniform appearance.
Das Druckbild muss somit mit gleichbleibendem Erscheinungsbild reproduzierbar sein.
EuroPat v2

This diffuse scattering then gives the plastic preform a very uniform appearance.
Diese diffuse Streuung verleiht dem Kunststoffvorformling dann ein sehr gleichmäßiges Aussehen.
EuroPat v2

The auction sites and lists have a uniform appearance.
Die Auktionsseiten und Listen haben ein einheitliches Erscheinungsbild.
CCAligned v1

This results in a uniform appearance for balanced interior furnishing.
So entsteht ein einheitliches Erscheinungsbild für eine ausgewogene Innenausstattung.
ParaCrawl v7.1

Different light distribution patterns and light colours enable sophisticated light planning with a uniform appearance.
Unterschiedliche Lichtverteilungen und Lichtfarben ermöglichen eine differenzierte Lichtplanung bei einheitlichem Erscheinungsbild.
ParaCrawl v7.1

This way a uniform appearance of the European Youth Day shall be ensured.
So soll ein einheitlicher Auftritt des Europa-Jugendtags erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

The domain names should ensure a uniform appearance and correspond to website content.
Die verwendeten Domainnamen sollen ein einheitliches Erscheinungsbild und nachvollziehbare Bezeichnungen aufweisen.
ParaCrawl v7.1

This diffuse scattering will then impart a very uniform appearance to the plastic preform.
Diese diffuse Streuung verleiht dem Kunststoffvorformling dann ein sehr gleichmäßiges Aussehen.
EuroPat v2

A uniform appearance for the press fitting can also be achieved in this way.
Weiterhin kann so ein einheitliches Erscheinungsbild des Pressfittings erreicht werden.
EuroPat v2

At the same time, a particularly large, uniform appearance of the arrangement is also possible.
Gleichzeitig ist auch ein besonders großes, einheitliches Erscheinungsbild der Anordnung möglich.
EuroPat v2

On the other hand this ensures a uniform appearance of the end face of the door.
Andrerseits sorgt der Deckel für ein einheitliches Erscheinungsbild der Stirnseite der Tür.
EuroPat v2

This produces a uniform appearance in the outer area of the door 3 .
Hierdurch ergibt sich im Bereich der Außentür der Tür 3 einheitliches Erscheinungsbild.
EuroPat v2

Further, this results in a uniform appearance of the device.
Weiter führt dies zu einer einheitlichen Erscheinung der Vorrichtung.
EuroPat v2