Translation of "Uniform appearance" in German
After
mixing,
the
suspension
must
have
a
uniform
milky-white
appearance.
Nach
dem
Durchmischen
muss
die
Flüssigkeit
gleichmäßig
milchig
weiß
sein.
ELRC_2682 v1
After
mixing,
the
suspension
must
have
a
uniform
milky
white
appearance.
Nach
dem
Durchmischen
muss
die
Flüssigkeit
gleichmäßig
milchig
weiß
sein.
EMEA v3
High
quality
Longjing
teas
produce
tender,
whole
leaves
that
are
uniform
in
appearance.
Qualitative
Longjing-Tees
produzieren
zarte,
ganze
Blätter,
die
einheitlich
erscheinen.
WikiMatrix v1
The
resulting
layer
had
an
entirely
uniform
appearance,
free
from
cloudy
irregularities.
Die
erhaltene
Schicht
hatte
ein
völlig
gleichmäßiges,
von
wolkigen
Unregelmäßigkeiten
freies
Aussehen.
EuroPat v2
Thus,
it
is
possible
to
investigate
purified
fractions
chromatographicaly
uniform
in
appearance.
Hierdurch
ist
es
möglich,
gereinigte,
chromatographisch
einheitlich
erscheinende
Fraktionen
zu
untersuchen.
EuroPat v2
The
door
terminals
also
may
have
an
essentially
uniform
appearance.
Darüber
hinaus
haben
die
Türterminals
ein
einheitliches
Erscheinungsbild.
EuroPat v2
This
results
in
a
uniform
appearance
of
the
cards.
Hieraus
resultiert
ein
einheitliches
Aussehen
der
Karten.
EuroPat v2
Consequently,
the
printed
image
has
to
be
reproducible
with
a
uniform
appearance.
Das
Druckbild
muss
somit
mit
gleichbleibendem
Erscheinungsbild
reproduzierbar
sein.
EuroPat v2
This
diffuse
scattering
then
gives
the
plastic
preform
a
very
uniform
appearance.
Diese
diffuse
Streuung
verleiht
dem
Kunststoffvorformling
dann
ein
sehr
gleichmäßiges
Aussehen.
EuroPat v2
The
auction
sites
and
lists
have
a
uniform
appearance.
Die
Auktionsseiten
und
Listen
haben
ein
einheitliches
Erscheinungsbild.
CCAligned v1
This
results
in
a
uniform
appearance
for
balanced
interior
furnishing.
So
entsteht
ein
einheitliches
Erscheinungsbild
für
eine
ausgewogene
Innenausstattung.
ParaCrawl v7.1
Different
light
distribution
patterns
and
light
colours
enable
sophisticated
light
planning
with
a
uniform
appearance.
Unterschiedliche
Lichtverteilungen
und
Lichtfarben
ermöglichen
eine
differenzierte
Lichtplanung
bei
einheitlichem
Erscheinungsbild.
ParaCrawl v7.1
This
way
a
uniform
appearance
of
the
European
Youth
Day
shall
be
ensured.
So
soll
ein
einheitlicher
Auftritt
des
Europa-Jugendtags
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
domain
names
should
ensure
a
uniform
appearance
and
correspond
to
website
content.
Die
verwendeten
Domainnamen
sollen
ein
einheitliches
Erscheinungsbild
und
nachvollziehbare
Bezeichnungen
aufweisen.
ParaCrawl v7.1
This
diffuse
scattering
will
then
impart
a
very
uniform
appearance
to
the
plastic
preform.
Diese
diffuse
Streuung
verleiht
dem
Kunststoffvorformling
dann
ein
sehr
gleichmäßiges
Aussehen.
EuroPat v2
A
uniform
appearance
for
the
press
fitting
can
also
be
achieved
in
this
way.
Weiterhin
kann
so
ein
einheitliches
Erscheinungsbild
des
Pressfittings
erreicht
werden.
EuroPat v2
At
the
same
time,
a
particularly
large,
uniform
appearance
of
the
arrangement
is
also
possible.
Gleichzeitig
ist
auch
ein
besonders
großes,
einheitliches
Erscheinungsbild
der
Anordnung
möglich.
EuroPat v2
On
the
other
hand
this
ensures
a
uniform
appearance
of
the
end
face
of
the
door.
Andrerseits
sorgt
der
Deckel
für
ein
einheitliches
Erscheinungsbild
der
Stirnseite
der
Tür.
EuroPat v2
This
produces
a
uniform
appearance
in
the
outer
area
of
the
door
3
.
Hierdurch
ergibt
sich
im
Bereich
der
Außentür
der
Tür
3
einheitliches
Erscheinungsbild.
EuroPat v2
Further,
this
results
in
a
uniform
appearance
of
the
device.
Weiter
führt
dies
zu
einer
einheitlichen
Erscheinung
der
Vorrichtung.
EuroPat v2