Translation of "Unfair towards" in German
So
it's
extremely
unfair
towards
the
poor.
Es
ist
also
extrem
unfair
für
Arme.
TED2013 v1.1
A
"straggler"
rule
would
be
unfair
towards
those
who
met
the
deadline.
Eine
"Nachzügler-Regelung"
wäre
anderen
Studenten
gegenüber
unfair,
die
diese
Fristen
eingehalten
haben.
ParaCrawl v7.1
For
that
reason
it
is
unfair
and
irresponsible
towards
those
countries
to
nurture
their
hopes
of
possible
speedy
accession
on
the
occasion
of
every
state
visit
while
at
the
same
time
developing
an
accession
strategy
that
is
not
conducive
to
rapid
enlargement.
Gerade
deshalb
ist
es
unfair
und
verantwortungslos
gegenüber
diesen
Ländern,
mit
jedem
Staatsbesuch
die
Hoffnung
auf
einen
möglichen,
schnellen
Beitritt
zu
nähren,
gleichzeitig
aber
eine
Beitrittsstrategie
zu
entwickeln,
die
einer
zügigen
Erweiterung
entgegensteht.
Europarl v8
This
is
more
than
unfair
towards
European
citizens
and
it
is
just
as
unfair
to
justify
all
the
additional
costs
on
the
basis
of
the
greater
demands
under
the
Treaty
of
Lisbon.
Ein
solches
Vorgehen
ist
gegenüber
dem
europäischen
Bürger
mehr
als
unfair
und
ebenso
unfair
ist
es,
sämtliche
Mehrkosten
nun
mit
gestiegenen
Anforderungen
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
zu
begründen.
Europarl v8
We
are
strongly
against
the
EU-India
Free
Trade
Agreement
because,
even
though
that
country
is
making
progress
in
worker
protection
and
health
and
in
the
fight
against
counterfeiting,
we
have
to
bear
in
mind
that
it
is
still
an
unfair
competitor
towards
our
businesses.
Wir
sind
klar
gegen
das
Freihandelsabkommen
der
EU
mit
Indien,
denn
wir
müssen
uns
daran
erinnern,
dass
das
Land
immer
noch
ein
unfairer
Wettbewerber
gegenüber
unseren
Unternehmen
ist,
obwohl
das
Land
bei
Arbeitnehmerschutz
und
-gesundheit
um
im
Kampf
gegen
Fälschungen
Fortschritte
macht.
Europarl v8
The
Korhola
report,
which
carefully
and
cautiously
addresses
the
complicated
points
of
such
a
venture
must,
as
far
as
non-governmental
organisations
are
concerned,
be
open
to
these
questions
and
not
only
strict
or
unfair
towards
them.
Der
Bericht
Korhola,
der
sich
sorgfältig
und
gründlich
mit
den
komplizierten
Elementen
eines
solchen
Vorhabens
auseinander
setzt,
muss,
was
die
Nichtregierungsorganisationen
betrifft,
gegenüber
diesen
Fragen
offen
sein
und
darf
sie
nicht
nur
in
strenger
bzw.
unfairer
Weise
behandeln.
Europarl v8
This
problem
of
free-riding
is
very
serious
and
is
unfair
towards
people
in
those
countries
that
choose
to
have
strong
civil
protection.
Dieses
"Trittbrettfahren"
ist
ein
sehr
ernstes
Problem
und
ungerecht
gegenüber
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
Länder,
die
sich
für
einen
starken
Katastrophenschutz
entschieden
haben.
Europarl v8
The
awarding
of
non-refundable
grants,
provided
no
incentive
for
making
efficient
use
of
funding
and
was
also
unfair
towards
those
regions
which
were
not
awarded
grants.
Die
Vergabe
verlorener
Zuschüsse
gebe
keinen
Anreiz
zur
effizienten
Mittelverwendung
und
sei
unfair
gegenüber
Regionen,
die
leer
ausgingen.
TildeMODEL v2018
But
when
we
here
compare
the
Catholic
Church
with
the
mafia,
then
this
is
actually
unfair
towards
the
mafia,
because
the
crimes
the
Catholic
Church
commits
worldwide
every
day
is
unique.
Doch
wenn
wir
hier
die
katholische
Kirche
mit
der
Mafia
vergleichen,
dann
ist
dies
eigentlich
ungerecht
gegenüber
der
Mafia,
denn
was
die
katholische
Kirche
weltweit
an
Verbrechen
jeden
Tag
begeht,
ist
einmalig.
CCAligned v1
A
legal
entity
can
commit
crimes
such
as
causing
damage
to
a
consumer,
unfair
practices
towards
consumers,
illegal
employment,
tax
fraud,
non-payment
of
taxes
and
insurance
premiums,
illegal
waste
disposal,
pollution
or
bribery.
Eine
juristische
Person
kann
beispielsweise
Straftaten
wie
Verbraucherschädigung,
unlautere
Geschäftspraktiken
gegenüber
Verbrauchern,
Schwarzarbeit,
Steuerhinterziehung,
Nichtzahlung
von
Steuern
und
Versicherungsleistungen,
Steuerbetrug,
illegale
Abfallentsorgung,
illegale
Umweltverschmutzung
oder
Bestechung
begehen.
ParaCrawl v7.1
A
"straggler"
rule
would
be
unfair
towards
those
who
met
the
deadline.Is
it
possible
to
take
an
oral
or
written
exam
instead
of
writing
a
seminar
paper
if
for
various
reasons
I
cannot
participate
in
the
seminar?
Eine
"Nachzügler-Regelung"
wäre
anderen
Studenten
gegenüber
unfair,
die
diese
Fristen
eingehalten
haben.Ist
es
möglich
in
Seminaren,
an
denen
ich
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
teilnehmen
kann,
eine
Klausur
oder
mündliche
Prüfung
anstelle
der
Seminararbeit
abzulegen?
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
one
could
argue
that
the
French
are
being
unfair
toward
their
president.
Man
könnte
argumentieren,
die
Franzosen
verhielten
sich
gegenüber
ihrem
Präsidenten
unfair.
News-Commentary v14
Unfairness
towards
children
in
particular
often
moved
me.
Unfairness
gegenüber
Kindern
bewegte
mich
oft
ganz
besonders.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
let
the
government
know
the
truth,
and
stop
this
unfair
treatment
toward
Falun
Gong,
I
went
to
Beijing
to
appeal,
but
was
illegally
detained
for
17
days.
Um
der
Regierung
die
Wahrheit
zu
erklären
damit
sie
diese
ungerechte
Behandlung
von
Falun
Gong
beendet,
ging
ich
zum
Appellieren
nach
Beijing,
wurde
aber
für
17
Tage
ungesetzlich
inhaftiert.
ParaCrawl v7.1