Translation of "Unfair towards" in German

So it's extremely unfair towards the poor.
Es ist also extrem unfair für Arme.
TED2013 v1.1

A "straggler" rule would be unfair towards those who met the deadline.
Eine "Nachzügler-Regelung" wäre anderen Studenten gegenüber unfair, die diese Fristen eingehalten haben.
ParaCrawl v7.1

For that reason it is unfair and irresponsible towards those countries to nurture their hopes of possible speedy accession on the occasion of every state visit while at the same time developing an accession strategy that is not conducive to rapid enlargement.
Gerade deshalb ist es unfair und verantwortungslos gegenüber diesen Ländern, mit jedem Staatsbesuch die Hoffnung auf einen möglichen, schnellen Beitritt zu nähren, gleichzeitig aber eine Beitrittsstrategie zu entwickeln, die einer zügigen Erweiterung entgegensteht.
Europarl v8

This is more than unfair towards European citizens and it is just as unfair to justify all the additional costs on the basis of the greater demands under the Treaty of Lisbon.
Ein solches Vorgehen ist gegenüber dem europäischen Bürger mehr als unfair und ebenso unfair ist es, sämtliche Mehrkosten nun mit gestiegenen Anforderungen nach dem Vertrag von Lissabon zu begründen.
Europarl v8

We are strongly against the EU-India Free Trade Agreement because, even though that country is making progress in worker protection and health and in the fight against counterfeiting, we have to bear in mind that it is still an unfair competitor towards our businesses.
Wir sind klar gegen das Freihandelsabkommen der EU mit Indien, denn wir müssen uns daran erinnern, dass das Land immer noch ein unfairer Wettbewerber gegenüber unseren Unternehmen ist, obwohl das Land bei Arbeitnehmerschutz und -gesundheit um im Kampf gegen Fälschungen Fortschritte macht.
Europarl v8

The Korhola report, which carefully and cautiously addresses the complicated points of such a venture must, as far as non-governmental organisations are concerned, be open to these questions and not only strict or unfair towards them.
Der Bericht Korhola, der sich sorgfältig und gründlich mit den komplizierten Elementen eines solchen Vorhabens auseinander setzt, muss, was die Nichtregierungsorganisationen betrifft, gegenüber diesen Fragen offen sein und darf sie nicht nur in strenger bzw. unfairer Weise behandeln.
Europarl v8

This problem of free-riding is very serious and is unfair towards people in those countries that choose to have strong civil protection.
Dieses "Trittbrettfahren" ist ein sehr ernstes Problem und ungerecht gegenüber den Bürgerinnen und Bürgern der Länder, die sich für einen starken Katastrophenschutz entschieden haben.
Europarl v8

The awarding of non-refundable grants, provided no incentive for making efficient use of funding and was also unfair towards those regions which were not awarded grants.
Die Vergabe verlorener Zuschüsse gebe keinen Anreiz zur effizienten Mittelverwendung und sei unfair gegenüber Regionen, die leer ausgingen.
TildeMODEL v2018

But when we here compare the Catholic Church with the mafia, then this is actually unfair towards the mafia, because the crimes the Catholic Church commits worldwide every day is unique.
Doch wenn wir hier die katholische Kirche mit der Mafia vergleichen, dann ist dies eigentlich ungerecht gegenüber der Mafia, denn was die katholische Kirche weltweit an Verbrechen jeden Tag begeht, ist einmalig.
CCAligned v1

A legal entity can commit crimes such as causing damage to a consumer, unfair practices towards consumers, illegal employment, tax fraud, non-payment of taxes and insurance premiums, illegal waste disposal, pollution or bribery.
Eine juristische Person kann beispielsweise Straftaten wie Verbraucherschädigung, unlautere Geschäftspraktiken gegenüber Verbrauchern, Schwarzarbeit, Steuerhinterziehung, Nichtzahlung von Steuern und Versicherungsleistungen, Steuerbetrug, illegale Abfallentsorgung, illegale Umweltverschmutzung oder Bestechung begehen.
ParaCrawl v7.1

A "straggler" rule would be unfair towards those who met the deadline.Is it possible to take an oral or written exam instead of writing a seminar paper if for various reasons I cannot participate in the seminar?
Eine "Nachzügler-Regelung" wäre anderen Studenten gegenüber unfair, die diese Fristen eingehalten haben.Ist es möglich in Seminaren, an denen ich aus verschiedenen Gründen nicht teilnehmen kann, eine Klausur oder mündliche Prüfung anstelle der Seminararbeit abzulegen?
ParaCrawl v7.1

In any case, one could argue that the French are being unfair toward their president.
Man könnte argumentieren, die Franzosen verhielten sich gegenüber ihrem Präsidenten unfair.
News-Commentary v14

Unfairness towards children in particular often moved me.
Unfairness gegenüber Kindern bewegte mich oft ganz besonders.
ParaCrawl v7.1

In order to let the government know the truth, and stop this unfair treatment toward Falun Gong, I went to Beijing to appeal, but was illegally detained for 17 days.
Um der Regierung die Wahrheit zu erklären damit sie diese ungerechte Behandlung von Falun Gong beendet, ging ich zum Appellieren nach Beijing, wurde aber für 17 Tage ungesetzlich inhaftiert.
ParaCrawl v7.1