Translation of "Unfairly" in German

Unfortunately and unfairly, the UK taxpayer is caught up in this.
Leider und zu Unrecht ist der britische Steuerzahler darin verstrickt.
Europarl v8

We will protest if women are unfairly treated.
Wir werden protestieren, wenn Frauen ungerecht behandelt werden.
Europarl v8

The Commission has been rather unfairly attacked on this.
Die Kommission ist hier zu Unrecht angegriffen worden.
Europarl v8

This accusation is sometimes made unfairly, but at other times, it does have a basis in fact.
Dieser Vorwurf ist manchmal ungerecht, aber manch andermal ist er tatsächlich begründet.
Europarl v8

But who will speak for the lonely and the unfairly treated?
Aber wer wird für die Einsamen und die ungerecht Behandelten sprechen?
Europarl v8

People feel they have been unfairly treated.
Die Menschen fühlen sich ungerecht behandelt.
Europarl v8

We are being accused unfairly here.
Da werden wir zu Unrecht beschuldigt.
Europarl v8

A lot of people unfairly criticise us for the democratic deficit.
Viele kritisieren bei uns zu Unrecht ein demokratisches Defizit.
Europarl v8

He complained that he was unfairly treated.
Er beschwerte sich, dass man ihn ungerecht behandelt hatte.
Tatoeba v2021-03-10

The EU budget contains much to criticize, but it hardly treats Germany unfairly.
Am EU-Haushalt ist vieles zu kritisieren, aber Deutschland wird nicht unfair behandelt.
News-Commentary v14

In order to prevent firms from being unfairly assisted, restructuring aid should be granted only once.
Um jede missbräuchliche Förderung zu vermeiden, dürfen Umstrukturierungsbeihilfen nur einmal gewährt werden.
DGT v2019

In order to prevent firms from being unfairly assisted, restructuring aid should be granted once only.
Um jede missbräuchliche Förderung zu vermeiden, dürfen Umstrukturierungsbeihilfen nur einmal gewährt werden.
DGT v2019

Will stop the use of subsidies and other schemes unfairly supporting agricultural exports.
Subventionen und anderen Regelungen zur unfairen Stützung von Agrarexporten werden abgeschafft.
TildeMODEL v2018

Your father was treated unfairly.
Dein Vater hat sich ungerecht behandelt gefühlt.
OpenSubtitles v2018

The coresponsibility levy on milk unfairly and unjustifiably penalizes milk producers.
Die Mitverantwortungsabgabe auf Milch stellt eine ungerechte und ungerechtfertigte Benachteiligung der Milcherzeuger dar.
EUbookshop v2