Translation of "Unfair" in German
However,
many
Member
States
claim
that
these
quotas
are
unfair.
Viele
Mitgliedstaaten
behaupten
jedoch,
dass
diese
Quoten
ungerecht
seien.
Europarl v8
However,
many
Member
States
claim
that
the
quotas
currently
allocated
are
unfair.
Viele
Mitgliedstaaten
behaupten
jedoch,
dass
die
gegenwärtigen
Quoten
ungerecht
sind.
Europarl v8
Elections
take
place
in
a
deplorable
and
unfair
manner.
Wahlen
finden
unter
bedauernswerten
und
unfairen
Bedingungen
statt.
Europarl v8
Unfair
competition
occurs,
leading
to
inadequate
functioning
of
the
market.
Es
entstehen
ungerechte
Wettbewerbsvorteile,
die
die
Funktionsweise
des
Marktes
beeinträchtigen.
Europarl v8
Second,
it
is
totally
unfair
that
manufacturers
can
declare
insolvency
in
this
way.
Zweitens
ist
es
völlig
unfair,
dass
Hersteller
so
ihre
Insolvenz
erklären
können.
Europarl v8
However,
it
would
be
unfair
to
single
out
just
Libya.
Es
wäre
jedoch
unfair,
nur
Libyen
auszusondern.
Europarl v8
In
addition,
they
will
be
protected
from
unfair
activities.
Außerdem
werden
sie
vor
unfairen
Geschäftspraktiken
geschützt
werden.
Europarl v8
You
can
see
that
this
is
clearly
unfair.
Sie
verstehen
sicher,
daß
das
eine
offensichtliche
Ungerechtigkeit
ist.
Europarl v8
In
no
organization
of
the
market
is
there
a
mechanism
this
unfair.
In
keiner
Marktorganisation
gibt
es
einen
derart
ungerechten
Mechanismus.
Europarl v8
That
is
a
profoundly
unfair
policy.
Das
ist
ein
zutiefst
ungerechte
Politik.
Europarl v8
Many
of
the
rules
are
arbitrary
and
unfair
and
abuse
is
rife.
Viele
Regeln
sind
willkürlich
und
unfair,
und
der
Mißbrauch
wächst
und
gedeiht.
Europarl v8
I
would
prefer
no
agreement
to
an
unfair
agreement.
Keine
Vereinbarung
wäre
mir
lieber
als
eine
unfaire
Vereinbarung.
Europarl v8
Any
confidential
business
information
shall
also
benefit
from
protection
against
unfair
commercial
practices.
Alle
vertraulichen
Geschäftsdaten
werden
auch
vor
unlauteren
Geschäftspraktiken
geschützt.
DGT v2019
Supermarket
chains
very
often
impose
unfair
conditions
and
make
it
difficult
for
farmers
and
small
suppliers
to
access
the
market.
Supermarktketten
diktieren
oft
unfaire
Bedingungen
und
erschweren
Landwirten
und
Kleinlieferanten
den
Marktzugang.
Europarl v8
I
think
that
this
criticism
is
unfair.
Ich
denke,
dass
diese
Kritik
unfair
ist.
Europarl v8
This
is
a
clear
case
of
unfair
competition.
Das
ist
ein
klarer
Fall
von
unfairem
Wettbewerb.
Europarl v8
They
therefore
need
to
be
protected
from
unfair
competition
from
third
countries.
Sie
müssen
daher
vor
einem
unlauterem
Wettbewerb
mit
Drittländern
geschützt
werden.
Europarl v8
They
are,
in
fact,
victims
of
the
unfair
competition
of
an
underground
fishing
industry.
Diese
sind
nämlich
Opfer
unlauteren
Wettbewerbs
der
schwarzen
Fischereiwirtschaft.
Europarl v8
We
have
been
fighting
for
100
years
now
to
combat
unfair
and
groundless
discrimination.
Wir
führen
nun
seit
100
Jahren
einen
Kampf
gegen
ungerechte
und
unbegründete
Diskriminierung.
Europarl v8
It
is
a
very
unfair
situation,
amounting
to
a
negation
of
rights.
Diese
Situation
ist
sehr
ungerecht
und
kommt
einer
Negierung
ihrer
Rechte
gleich.
Europarl v8