Translation of "Unexpected circumstances" in German
Can
often
paraphrase
successfully
when
lacking
vocabulary
in
unusual
or
unexpected
circumstances.
Kann
häufig
erfolgreich
umschreiben,
wenn
Vokabular
bei
ungewöhnlichen
oder
unerwarteten
Umständen
fehlt.
DGT v2019
Accommodation
and
itinerary
may
change
without
prior
notice
due
to
unexpected
circumstances.
Unterkünfte
und
Reiseverlauf
können
wegen
unvorhersehbarer
Umstände
ohne
weitere
Ankündigung
geändert
werden.
CCAligned v1
We
come
across
numerous
unexpected
circumstances
in
our
day-to-day
life.
Wir
stoßen
in
unserem
Alltag
auf
zahlreiche
unerwartete
Umstände.
ParaCrawl v7.1
However,
many
a
times
PSD
file
gets
corrupted
due
to
unexpected
circumstances.
Allerdings
wird
viele
Male
PSD-Datei
aufgrund
unerwarteter
Umstände
beschädigt.
ParaCrawl v7.1
No
one
is
immune
from
unexpected
circumstances.
Niemand
ist
vor
unerwarteten
Ereignissen
gefeit.
ParaCrawl v7.1
It
remains
possible
that
the
order
is
delayed
due
to
unexpected
circumstances
in
the
delivery.
Es
ist
möglich,
dass
sich
die
Lieferung
aufgrund
unerwarteter
Umstände
verzögert.
ParaCrawl v7.1
Besides,
some
unexpected
circumstances
may
occur
from
time
to
time.
Außerdem
können
einige
unerwarteten
Umständen
von
Zeit
zu
Zeit
auftreten.
ParaCrawl v7.1
In
schools
the
students
should
be
confronted
with
the
most
unexpected
circumstances.
In
der
Schule
sollten
die
Schüler
den
unerwartetsten
Umständen
gegenübergestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
Errors
may
occur,
particularly
in
unusual
or
unexpected
circumstances,
but
rarely
interfere
with
meaning.
Fehler
können
auftreten,
insbesondere
unter
ungewöhnlichen
oder
unerwarteten
Umständen,
beeinträchtigen
den
Sinn
jedoch
selten.
DGT v2019
Cash
loans
can
be
very
helpful
just
to
handle
all
such
unexpected
financial
circumstances.
Cash-Darlehen
kann
sehr
hilfreich
sein,
nur
um
diesen
unerwarteten
finanziellen
Verhältnisse
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
Isaac
Lidsky
learned
this
profound
lesson
firsthand,
when
unexpected
life
circumstances
yielded
valuable
insights.
Isaac
Lidsky
lernte
diese
Lektion
durch
unerwartete
Lebensumstände,
die
jedoch
zu
wertvollen
Erkenntnissen
führten.
ParaCrawl v7.1
It
is
precisely
in
this
way
that
an
interinstitutional
agreement
offers
the
opportunity
to
adapt
the
financial
perspectives
in
unexpected
circumstances.
Dieses
ist
genau
das
Mittel,
das
sich
durch
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
bietet
und
das
geeignet
ist,
die
finanziellen
Vorausschauen
in
Fällen,
in
denen
unerwartete
Ereignisse
auftreten,
anzupassen.
Europarl v8
Expectations
of
the
financial
markets
are
closely
linked
to
the
way
in
which
legislative
institutions,
such
as
the
Council,
the
Commission
and
Parliament,
deal
with
unexpected
circumstances.
Die
Erwartungen
auf
den
Finanzmärkten
stehen
in
engem
Zusammenhang
damit,
wie
unvorhergesehene
Situationen
von
gesetzgebenden
Organen
wie
Rat,
Kommission
und
Parlament
geregelt
werden.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
we
propose
that
procedures
should
be
monitored
annually,
meaning
that
a
debate
will
be
held
in
Parliament
once
a
year
on
the
basis
of
the
Member
States'
reports
and,
as
Mr
Solbes
Mira
just
said,
if
specific
incidents
occur
or
unexpected
circumstances
arise,
we
can
obviously
review
the
new
proposals.
Gleichzeitig
schlagen
wir
vor,
alljährlich
den
Fortgang
der
Prozesse
zu
überprüfen,
das
heißt,
alljährlich
im
Parlament
eine
Debatte
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Berichte
durchzuführen,
und
wenn,
wie
Herr
Solbes
Mira
bereits
gesagt
hat,
besondere
Ereignisse
eintreten
oder
außerordentliche
Umstände
dies
erforderlich
machen,
so
ist
es
selbstverständlich
möglich,
eine
Überprüfung
der
neuen
Vorschläge
vorzunehmen.
Europarl v8
You
will
agree
with
me
that
the
core
of
the
flexibility
instrument
is
that
it
accommodates
unexpected
and
unforeseen
circumstances,
and
does
not,
therefore,
provide
for
matters
that
can
be
planned
ahead.
Sie
werden
mir
wohl
beipflichten,
dass
der
Kern
des
Flexibilitätsinstruments
darin
liegt,
dass
es
für
unerwartete
und
unvorhergesehene
Angelegenheiten
gilt
und
somit
nicht
für
Dinge
gedacht
ist,
die
vorher
eingeplant
werden
können.
Europarl v8
Given
its
purpose,
which
is
to
provide
support
in
situations
of
urgency
and
unexpected
circumstances,
the
EGF
should
remain
outside
the
Multiannual
Financial
Framework.
Da
der
Zweck
des
EGF
darin
besteht,
in
dringenden
und
unerwarteten
Fällen
Unterstützung
zu
leisten,
sollte
er
weiterhin
außerhalb
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
bleiben.
TildeMODEL v2018
Trading
venues
and
their
members
should
be
required
to
be
adequately
equipped
to
cancel
unexecuted
orders
as
an
emergency
measure
if
unexpected
circumstances
arise.
Handelsplätze
und
ihre
Mitglieder
sollten
über
hinreichende
Vorkehrungen
verfügen
müssen,
die
es
ermöglichen,
noch
nicht
ausgeführte
Aufträge
bei
Eintreten
unvorhergesehener
Umstände
als
Notfallmaßnahme
zu
stornieren.
DGT v2019
Nevertheless,
the
Commission
may
grant
an
extension
of
this
limit
when
justified
by
delays
resulting
from
unexpected
or
exceptional
circumstances,
external
to
the
shipbuilding
company.
Gleichwohl
kann
die
Kommission
einer
Verlängerung
dieser
Frist
zustimmen,
wenn
sich
die
Auslieferung
aufgrund
unerwarteter
oder
außergewöhnlicher
Umstände
verzögert,
die
das
Schiffbauunternehmen
nicht
beeinflussen
kann.
TildeMODEL v2018
No
global
solutions
on
biological
systems
should
be
proposed
for
the
whole
EU
region,
given
the
very
diverse
and
sometimes
unexpected
local
circumstances.
In
Anbetracht
der
vielfältigen
und
teilweise
unvorhergesehenen
lokalen
Gegebenheiten
sollten
keine
für
die
gesamte
EU
geltenden,
übergreifenden
Lösungen
für
biologische
Systeme
vorgeschlagen
werden.
TildeMODEL v2018
There
should
be
a
provision
in
Part
Two
making
it
possible
to
amend
the
multiannual
financial
framework
if
necessary
during
the
period
covered
in
the
event
of
unexpected
circumstances.
In
Teil
II
sollte
eine
Bestimmung
vorgesehen
sein,
die
es
ermöglicht,
den
mehrjährigen
Finanzrahmen
notfalls
zwischenzeitlich
ändern
zu
können,
falls
unvorhergesehene
Umstände
eintreten.
EUbookshop v2
Yet,
any
of
these
Member
States
facing
particular
difficulties
that
may
lead
to‘disturbances
of
the
labour
market
or
a
threat
thereof’can
ask
the
Commission
for
a
further
two-year
extension
based
on
exceptional
or
unexpected
circumstances.
Jedoch
kann
jeder
Mitgliedstaat,
der
sich
besonderen
Schwierigkeiten
gegenübersieht,
die
zu
„Störungen
des
Arbeitsmarktes
führen
oder
die
Gefahr
solcher
Störungen“
heraufbeschwören
könnten,
bei
der
Kommission
eine
weitere
Verschiebung
um
zwei
Jahre
beantragen,
was
mit
Ausnahmebedingungen
bzw.
unerwarteten
Umständen
zu
begründen
wäre.
EUbookshop v2
Yet,
any
of
these
Member
States
facing
particular
diculties
that
may
lead
to‘disturbances
of
the
labour
market
or
a
threat
thereof’can
ask
the
Commission
for
a
further
twoyear
extension
based
on
exceptional
or
unexpected
circumstances.
Jedoch
kann
jeder
Mitgliedstaat,
der
sich
besonderen
Schwierigkeiten
gegenübersieht,
die
zu„Störungen
des
Arbeitsmarktes
führen
oder
die
Gefahr
solcher
Störungen“
heraufbeschwören
könnten,
bei
der
Kommission
eine
weitere
Verschiebung
um
zwei
Jahre
beantragen,
was
mit
Ausnahmebedingungen
bzw.
unerwarteten
Umständen
zu
begründen
wäre.
EUbookshop v2