Translation of "Undue benefit" in German
The
Commission
can
therefore
not
see
any
undue
benefit
to
the
entity
that
will
take
over
the
Verbundbank
activities
and
therefore
concludes
that
neither
Helaba
nor
the
savings
banks
obtain
any
aid
arising
from
the
divestment
of
the
Verbundbank
activities.
Die
Kommission
kann
daher
keinen
unrechtmäßigen
Vorteil
für
den
Rechtsträger,
der
die
Verbundbank-Tätigkeiten
übernehmen
wird,
erkennen
und
zieht
entsprechend
den
Schluss,
dass
weder
die
Helaba
noch
die
Sparkassen
durch
die
Veräußerung
der
Verbundbank-Tätigkeiten
eine
Beihilfe
erhalten.
DGT v2019
It
is
acceptable,
as
it
restricts
the
undue
granting
of
benefits.
Sie
ist
insofern
akzeptabel,
als
sie
die
ungerechtfertigte
Gewährung
von
Leistungen
einschränkt.
TildeMODEL v2018
If
the
institution
of
a
Member
State
has
paid
undue
benefits
to
a
person,
that
institution
may,
within
the
terms
and
limits
laid
down
in
the
legislation
it
applies,
request
the
institution
of
any
other
Member
State
responsible
for
paying
benefits
to
the
person
concerned
to
deduct
the
undue
amount
from
arrears
or
on-going
payments
owed
to
the
person
concerned
regardless
of
the
social
security
branch
under
which
the
benefit
is
paid.
Hat
der
Träger
eines
Mitgliedstaats
einer
Person
nicht
geschuldete
Leistungen
ausgezahlt,
so
kann
dieser
Träger
unter
den
Bedingungen
und
in
den
Grenzen
der
von
ihm
anzuwendenden
Rechtsvorschriften
den
Träger
jedes
anderen
Mitgliedstaats,
der
gegenüber
der
betreffenden
Person
zu
Leistungen
verpflichtet
ist,
um
Einbehaltung
des
nicht
geschuldeten
Betrags
von
nachzuzahlenden
Beträgen
oder
laufenden
Zahlungen,
die
der
betreffenden
Person
geschuldet
sind,
ersuchen,
und
zwar
ungeachtet
des
Zweigs
der
sozialen
Sicherheit,
in
dem
die
Leistung
gezahlt
wird.
DGT v2019
In
accordance
with
current
legislation,
the
Company
prohibits
all
those
who
work
on
behalf
of
its
interests
and
name,
to
accept,
offer,
promise
or
to
directly
or
indirectly
solicit
money,
gifts,
goods,
services,
undue
favours
or
benefits
(including
employment
opportunities)
in
their
relations
with
public
administration
officials
and/or
public
representatives,
in
order
to
in
any
way
influence
decisions,
obtain
a
more
favourable
treatment,
acquire
undue
benefits,
or
for
any
other
foreseeable
purpose.
Im
Einklang
mit
dem
geltenden
Recht
verbietet
das
Unternehmen
allen,
die
in
seinem
Namen
oder
in
seinem
Interesse
arbeiten,
in
ihren
Beziehungen
zu
Bediensteten
der
öffentlichen
Verwaltung
und/oder
öffentlichen
Vertretern
Geld,
Geschenke,
Güter,
Dienstleistungen,
unzulässige
Gefälligkeiten
oder
Vorteile
(einschließlich
Beschäftigungsmöglichkeiten)
anzunehmen,
anzubieten,
zu
versprechen
oder
direkt
oder
indirekt
zu
fordern,
um
auf
irgendeine
Weise
Einfluss
auf
Entscheidungen
zu
nehmen,
eine
günstigere
Behandlung
zu
erreichen,
unbillige
Vorteile
zu
erhalten,
oder
zu
sonstigen
erkennbaren
Zwecken.
ParaCrawl v7.1
The
ECOFIN
Council
conclusions
enumerate
the
following
principles:interventions
should
be
timely
and
the
support
should
in
principle
be
temporary,Member
States
will
be
watchful
regarding
the
interests
of
taxpayers,existing
shareholders
should
bear
the
due
consequences
of
the
intervention,Member
States
should
be
in
a
position
to
bring
about
a
change
of
management,the
management
should
not
retain
undue
benefits—governments
may
have
inter
alia
the
power
to
intervene
in
remuneration,legitimate
interest
of
competitors
must
be
protected,
in
particular
through
the
State
aid
rules,negative
spill-over
effects
should
be
avoided.
In
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
Wirtschaft
und
Finanzen
werden
folgende
Grundsätze
aufgeführt:Interventionen
sollten
rechtzeitig
erfolgen
und
die
Unterstützung
sollte
grundsätzlich
zeitlich
befristet
sein,die
Mitgliedstaaten
werden
die
Interessen
der
Steuerzahler
aufmerksam
im
Auge
behalten,die
derzeitigen
Aktionäre
sollten
die
entsprechenden
Folgen
der
Intervention
tragen,die
Regierungen
sollten
in
der
Lage
sein,
einen
Wechsel
der
Führung
herbeizuführen,die
Führungskräfte
sollten
keine
unangemessenen
Leistungen
beziehen
—
die
Regierungen
sollten
u.
a.
die
Befugnis
haben,
in
die
Vergütung
einzugreifen,die
rechtmäßigen
Interessen
der
Wettbewerber
müssen
geschützt
werden,
insbesondere
durch
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen,negative
Nebeneffekte
sollten
vermieden
werden.
DGT v2019