Translation of "Undue benefit" in German

The Commission can therefore not see any undue benefit to the entity that will take over the Verbundbank activities and therefore concludes that neither Helaba nor the savings banks obtain any aid arising from the divestment of the Verbundbank activities.
Die Kommission kann daher keinen unrechtmäßigen Vorteil für den Rechtsträger, der die Verbundbank-Tätigkeiten übernehmen wird, erkennen und zieht entsprechend den Schluss, dass weder die Helaba noch die Sparkassen durch die Veräußerung der Verbundbank-Tätigkeiten eine Beihilfe erhalten.
DGT v2019

It is acceptable, as it restricts the undue granting of benefits.
Sie ist insofern akzeptabel, als sie die ungerechtfertigte Gewährung von Leistungen einschränkt.
TildeMODEL v2018

If the institution of a Member State has paid undue benefits to a person, that institution may, within the terms and limits laid down in the legislation it applies, request the institution of any other Member State responsible for paying benefits to the person concerned to deduct the undue amount from arrears or on-going payments owed to the person concerned regardless of the social security branch under which the benefit is paid.
Hat der Träger eines Mitgliedstaats einer Person nicht geschuldete Leistungen ausgezahlt, so kann dieser Träger unter den Bedingungen und in den Grenzen der von ihm anzuwendenden Rechtsvorschriften den Träger jedes anderen Mitgliedstaats, der gegenüber der betreffenden Person zu Leistungen verpflichtet ist, um Einbehaltung des nicht geschuldeten Betrags von nachzuzahlenden Beträgen oder laufenden Zahlungen, die der betreffenden Person geschuldet sind, ersuchen, und zwar ungeachtet des Zweigs der sozialen Sicherheit, in dem die Leistung gezahlt wird.
DGT v2019

In accordance with current legislation, the Company prohibits all those who work on behalf of its interests and name, to accept, offer, promise or to directly or indirectly solicit money, gifts, goods, services, undue favours or benefits (including employment opportunities) in their relations with public administration officials and/or public representatives, in order to in any way influence decisions, obtain a more favourable treatment, acquire undue benefits, or for any other foreseeable purpose.
Im Einklang mit dem geltenden Recht verbietet das Unternehmen allen, die in seinem Namen oder in seinem Interesse arbeiten, in ihren Beziehungen zu Bediensteten der öffentlichen Verwaltung und/oder öffentlichen Vertretern Geld, Geschenke, Güter, Dienstleistungen, unzulässige Gefälligkeiten oder Vorteile (einschließlich Beschäftigungsmöglichkeiten) anzunehmen, anzubieten, zu versprechen oder direkt oder indirekt zu fordern, um auf irgendeine Weise Einfluss auf Entscheidungen zu nehmen, eine günstigere Behandlung zu erreichen, unbillige Vorteile zu erhalten, oder zu sonstigen erkennbaren Zwecken.
ParaCrawl v7.1

The ECOFIN Council conclusions enumerate the following principles:interventions should be timely and the support should in principle be temporary,Member States will be watchful regarding the interests of taxpayers,existing shareholders should bear the due consequences of the intervention,Member States should be in a position to bring about a change of management,the management should not retain undue benefits—governments may have inter alia the power to intervene in remuneration,legitimate interest of competitors must be protected, in particular through the State aid rules,negative spill-over effects should be avoided.
In den Schlussfolgerungen des Rates Wirtschaft und Finanzen werden folgende Grundsätze aufgeführt:Interventionen sollten rechtzeitig erfolgen und die Unterstützung sollte grundsätzlich zeitlich befristet sein,die Mitgliedstaaten werden die Interessen der Steuerzahler aufmerksam im Auge behalten,die derzeitigen Aktionäre sollten die entsprechenden Folgen der Intervention tragen,die Regierungen sollten in der Lage sein, einen Wechsel der Führung herbeizuführen,die Führungskräfte sollten keine unangemessenen Leistungen beziehen — die Regierungen sollten u. a. die Befugnis haben, in die Vergütung einzugreifen,die rechtmäßigen Interessen der Wettbewerber müssen geschützt werden, insbesondere durch die Vorschriften über staatliche Beihilfen,negative Nebeneffekte sollten vermieden werden.
DGT v2019