Translation of "Under the following circumstances" in German
The
Commission
may
repeal
this
Decision,
inter
alia,
under
the
following
circumstances:
Die
Kommission
kann
diesen
Beschluss
unter
anderem
unter
folgenden
Umständen
widerrufen:
DGT v2019
The
Commission
may
decide
to
repeal
this
Decision,
inter
alia,
under
the
following
circumstances:
Die
Kommission
kann
diesen
Beschluss
unter
anderem
widerrufen,
DGT v2019
The
Commission
may
repeal
this
Decision
inter
alia
under
the
following
circumstances:
Die
Kommission
kann
diesen
Beschluss
unter
anderem
unter
folgenden
Umständen
widerrufen:
DGT v2019
Data
may
be
processed
only
under
the
following
circumstances
[12]:
Die
Daten
dürfen
nur
unter
den
folgenden
Voraussetzungen
verarbeitet
werden
[12]:
DGT v2019
We
may
share
your
personal
information
with
third
parties
under
the
following
circumstances:
Unter
den
nachfolgenden
Umständen
können
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
an
Dritte
weitergeben:
CCAligned v1
The
download
of
cookies
is
permitted
only
under
the
following
circumstances:
Der
Download
von
Cookies
ist
nur
unter
folgenden
Bedingungen
erlaubt:
CCAligned v1
An
entry
that
has
already
been
authorised
can
be
reversed
under
the
following
circumstances:
Eine
einmal
autorisierte
Buchung
kann
unter
folgenden
Umständen
rückgängig
gemacht
werden:
CCAligned v1
We
collect
personal
data
from
you
under
the
following
circumstances:
Wir
sammeln
persönliche
Daten
von
Ihnen
unter
folgenden
Umständen:
ParaCrawl v7.1
Under
the
following
circumstances,
the
maintenance
will
be
charged:
Unter
den
folgenden
Umständen
wird
die
Wartung
berechnet:
ParaCrawl v7.1
Inserting
into
BLOB
columns
is
only
possible
under
the
following
circumstances:
Das
Einfügen
in
BLOB
-Spalten
ist
nur
unter
folgenden
Umständen
möglich:
ParaCrawl v7.1
The
ZEWA-WASSERstop
closes
under
the
following
circumstances:
Der
ZEWA-WASSERStop
schließt
auf
Grund
folgender
Kriterien:
ParaCrawl v7.1
We
may
also
disclose
your
information
to
a
third
party
under
the
following
circumstances:
Wir
können
auch
unter
folgenden
Umständen
Ihre
Informationen
an
Dritte
geben:
CCAligned v1
Under
the
following
circumstances,
the
correct
number
of
steps
could
be
falsified:
Die
korrekte
Anzahl
der
Schritte
wird
eventuell
unter
folgenden
Umständen
verfälscht:
CCAligned v1
Bullimoto
shall
replace
the
rented
vehicle
with
no
additional
cost
under
the
following
circumstances:
Bullimoto
ersetzt
das
gemietete
Fahrzeug
ohne
zusätzliche
Kosten
unter
folgenden
Umständen:
CCAligned v1
We
will
not
refund
a
payment
under
the
following
circumstances:
Wir
werden
eine
Bezahlung
unter
den
folgenden
Umständen
nicht
zurückerstatten:
CCAligned v1
This
problems
occurs
only
under
the
following
circumstances:
Dieses
Problem
tritt
nur
unter
den
folgenden
Umständen
auf:
ParaCrawl v7.1
The
speed
of
component
creation
has
been
improved
under
the
following
circumstances:
Die
Geschwindigkeit
des
Anlegens
von
Komponenten
wurde
unter
folgenden
Umständen
verbessert:
CCAligned v1
We
share
Personal
Data
only
under
the
following
limited
circumstances:
Wir
geben
personenbezogene
Daten
nur
unter
den
folgenden
eingeschränkten
Umständen
weiter:
CCAligned v1
Stored
procedures
should
be
used
under
the
following
circumstances:
Stored
Procedures
sollten
unter
folgenden
Umständen
verwendet
werden:
ParaCrawl v7.1