Translation of "How to follow up" in German
The
Commission
will
systematically
explain
how
it
intends
to
follow
up.
Die
Kommission
wird
systematisch
ihr
weiteres
Vorgehen
erläutern.
TildeMODEL v2018
Don't
you
presume
to
tell
me
how
to
follow
up.
Erdreisten
Sie
sich
nicht,
mir
zu
sagen,
wie
vorzugehen
ist.
OpenSubtitles v2018
They
also
tell
you
where
and
how
to
follow
up
with
the
trainees.
Sie
erfahren
auch,
wo
und
wie
Sie
mit
den
Mitarbeitern
weitermachen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
carefully
study
the
report
and
decide
how
to
follow
it
up
in
due
course.
Die
Kommission
wird
den
Bericht
sorgfältig
lesen
und
zu
gegebener
Zeit
entsprechende
Folgemaßnahmen
beschließen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
still
in
the
process
of
studying
how
to
follow
up
to
the
recommendations.
Die
Kommission
prüft
derzeit
noch,
wie
sie
angesichts
dieser
Empfehlungen
weiter
verfahren
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
react
to
all
of
them
and
systematically
explain
how
it
intends
to
follow
up.
Die
Kommission
wird
auf
alle
Anregungen
eingehen
und
systematisch
erläutern,
welche
Folgemaßnahmen
sie
plant.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
now
considering
how
best
to
follow
up
this
work.
Die
Kommission
berät
gegenwärtig
darüber,
wie
sie
am
geeignetsten
auf
diese
Arbeiten
hin
verfahren
wird.
EUbookshop v2
The
first
examination
involves
the
local
authority
taking
a
decision
on
how
to
develop
a
follow-up
plan.
Die
Gemeindeverwaltung
kann
auch
eine
ärztliche
Bescheinigung
verlangen,
wenn
sie
es
für
notwendig
erachtet.
EUbookshop v2
We
also
have
a
link
for
tips
on
how
to
follow-up
with
the
relevant
institution.
Außerdem
haben
wir
eine
Linksammlung
mit
Tipps,
wie
Folgebriefe
an
die
jeweiligen
Institutionen
aussehen
können.
ParaCrawl v7.1
Is
that
a
conscious
(how
to
follow
up
in
the
future
then)
or
an
unconscious
development?
Ist
das
eine
bewusste
(wie
wird
es
dann
weitergehen?)
oder
unbewusste
Entwicklung?
ParaCrawl v7.1
I
should
like
to
ask
the
Commission
how
it
intends
to
follow
up
on
scientific
research
efforts
in
this
area,
to
intensify
these
efforts,
and
to
translate
the
results
of
this
research
into
benefits
for
Europeans
in
the
light
of
the
Europe
2020
strategy.
Ich
möchte
die
Kommission
fragen,
wie
sie
beabsichtigt,
mit
den
wissenschaftlichen
Forschungsbemühungen
in
diesem
Bereich
Schritt
zu
halten,
ihre
eigenen
Anstrengungen
zu
intensivieren
und
die
Ergebnisse
dieser
Forschung
im
Rahmen
der
Europa-2020-Strategie
zum
Nutzen
der
Europäer
umzusetzen.
Europarl v8
This
is
a
key
building-block
in
restoring
confidence,
and
this
is
why
the
Commission
will
continue
to
adopt
the
proposals
as
set
out
in
its
communication
of
4
March
2009
on
hedge
funds
and
private
equity,
on
executive
pay
and
on
how
to
follow
up
on
the
ideas
set
out
in
the
report
of
the
high-level
group
I
have
established
under
the
leadership
of
Mr
de
Larosière.
Zur
Wiederherstellung
des
Vertrauens
gibt
es
einen
Schlüsselbaustein,
und
deshalb
möchte
die
Kommission
die
in
der
Mitteilung
vom
4.
März
2009
dargelegten
Vorschläge
weiter
verfolgen,
und
zwar
bezüglich
Hedge-Fonds
und
Private-Equity,
zur
Vergütung
von
Führungskräften
und
wie
die
Vorstellungen
des
Berichts
der
Gruppe
hochrangiger
Beamter
weiterverfolgt
werden
sollen,
die
ich
unter
der
Leitung
von
Herrn
de
Larosière
eingerichtet
habe.
Europarl v8
Most
importantly,
the
Commission
will
be
obliged
to
indicate
the
exact
reasons
for
refusal
of
an
ECI,
as
well
as
indicating
exactly
how
it
intends
to
follow
up
on
a
successful
initiative.
Was
am
wichtigsten
ist:
Die
Kommission
ist
verpflichtet,
die
genauen
Gründe
für
die
Ablehnung
einer
EBI
anzugeben
sowie
umfassend
darzulegen,
wie
sie
gedenkt,
eine
erfolgreiche
Initiative
weiterzuverfolgen.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
the
Commission
how
it
intends
to
follow
up
on
scientific
research
efforts
in
this
area,
to
intensify
these
efforts,
and
to
translate
the
results
of
this
research
into
benefits
for
people
in
the
light
of
the
Europe
2020
strategy.
Ich
möchte
die
Kommission
fragen,
wie
sie
beabsichtigt,
die
wissenschaftlichen
Anstrengungen
in
diesem
Bereich
nachzuverfolgen,
um
diese
Anstrengungen
zu
intensivieren
und
die
Ergebnisse
dieser
Forschung
in
Vorteile
für
die
Menschen
angesichts
der
Strategie
Europa
2020
umzusetzen.
Europarl v8
For
those
of
us
in
the
Italian
delegation
of
the
Italia
dei
Valori
party
within
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe,
this
was
a
moment
of
great
satisfaction,
because
it
shows
that
Parliament
knows
how
to
follow
up
its
statements
of
principle.
Für
diejenigen
unter
uns,
die
der
italienischen
Delegation
der
Partei
Italia
dei
Valori
innerhalb
der
Fraktion
der
Allianz
der
Liberalen
und
Demokraten
für
Europa
angehören,
war
dies
ein
äußerst
erfüllender
Moment,
weil
hier
zum
Ausdruck
kommt,
dass
das
Parlament
sich
darüber
im
Klaren
ist,
wie
es
seine
Grundsatzerklärungen
in
die
Tat
umzusetzen
hat.
Europarl v8
Fourthly,
the
general
public
is
clearly
entitled
to
ask
how
Parliament
intends
to
follow
up
the
report
of
the
Committee
of
Inquiry.
Vierte
Schlußfolgerung:
von
der
öffentlichen
Meinung
kann
zweifellos
mit
Recht
die
Frage
gestellt
werden,
wie
das
Europäische
Parlament
die
Studie
des
Untersuchungsausschusses
umsetzen
wird.
Europarl v8
That
is
why
we
are
calling
for
Mr
Patten,
the
Commissioner
responsible,
to
explain
the
current
situation
to
us
and
we
shall
then
decide
how
to
follow
this
up.
Deshalb
verlangen
wir,
dass
Kommissar
Patten,
der
verantwortliche
Kommissar,
uns
den
Sachverhalt
erläutert,
und
wir
werden
dann
sehen,
wie
wir
weiter
verfahren
werden.
Europarl v8
As
rapporteur
for
the
Committee
on
Women's
Rights
for
the
Social
Agenda,
I
should
like
to
ask
the
Commission
to
tell
the
European
Parliament
how
it
intends
to
follow
up
these
issues
and
if
it
intends
to
present
a
proposal
for
a
directive
on
equal
treatment
in
sectors
other
than
the
employment
sector.
Als
Berichterstatterin
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
und
Chancengleichheit
möchte
ich
die
Kommission
bei
der
Abfassung
der
Sozialagenda
darum
bitten,
das
Europäische
Parlament
zu
informieren,
wie
sie
die
genannten
Probleme
künftig
zu
berücksichtigen
gedenkt
und
ob
sie
beabsichtigt,
abgesehen
von
der
Beschäftigungspolitik,
auch
für
andere
Bereiche
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
zu
unterbreiten.
Europarl v8
In
my
opinion,
we
must
consider
very
specifically
how
to
follow
this
up
and
how
to
continue
working
on
this
issue,
as
failure
to
do
so
would
endanger
our
own
credibility.
Ich
glaube,
dass
wir
sehr
gezielt
überlegen
müssen,
wie
wir
das
Follow-up
jetzt
gestalten
und
wie
wir
an
diesem
Thema
dranbleiben,
weil
wir
uns
sonst
ja
selbst
unglaubwürdig
machen.
Europarl v8
The
Bureau
held
a
lengthy
discussion
on
how
to
follow-up
on
its
decision
of
10
November
2015
regarding
an
EESC
strategy
for
dealing
with
the
migration
and
refugee
crisis
currently
affecting
the
European
Union.
Das
PRÄSIDIUM
hält
eine
sehr
ausführliche
Debatte
über
die
Folgemaßnahmen
zu
seinem
Beschluss
vom
10.
November
betreffend
die
Festlegung
einer
Strategie
des
EWSA
zum
Thema
Migration
und
aktuelle
Flüchtlingskrise
in
der
EU.
TildeMODEL v2018
The
president
asked
the
Bureau
to
hold
a
preliminary
discussion
on
how
to
follow
up
on
its
decision
of
10
November
2015
regarding
an
EESC
strategy
for
dealing
with
the
migration
and
refugee
crisis
currently
affecting
the
European
Union.
Der
PRÄSIDENT
fordert
das
Präsidium
auf,
eine
Orientierungsdebatte
über
die
Folgemaßnahmen
zu
seinem
Beschluss
vom
10.
November
betreffend
die
Festlegung
einer
Strategie
des
EWSA
zum
Thema
Migration
und
aktuelle
Flüchtlingskrise
in
der
EU
zu
halten.
TildeMODEL v2018