Translation of "How to follow up" in German

The Commission will systematically explain how it intends to follow up.
Die Kommission wird systematisch ihr weiteres Vorgehen erläutern.
TildeMODEL v2018

Don't you presume to tell me how to follow up.
Erdreisten Sie sich nicht, mir zu sagen, wie vorzugehen ist.
OpenSubtitles v2018

They also tell you where and how to follow up with the trainees.
Sie erfahren auch, wo und wie Sie mit den Mitarbeitern weitermachen.
ParaCrawl v7.1

The Commission will carefully study the report and decide how to follow it up in due course.
Die Kommission wird den Bericht sorgfältig lesen und zu gegebener Zeit entsprechende Folgemaßnahmen beschließen.
TildeMODEL v2018

The Commission is still in the process of studying how to follow up to the recommendations.
Die Kommission prüft derzeit noch, wie sie angesichts dieser Empfehlungen weiter verfahren wird.
TildeMODEL v2018

The Commission will react to all of them and systematically explain how it intends to follow up.
Die Kommission wird auf alle Anregungen eingehen und systematisch erläutern, welche Folgemaßnahmen sie plant.
TildeMODEL v2018

The Commission is now considering how best to follow up this work.
Die Kommission berät gegenwärtig darüber, wie sie am geeignetsten auf diese Arbeiten hin verfahren wird.
EUbookshop v2

The first examination involves the local authority taking a decision on how to develop a follow-up plan.
Die Gemeindeverwaltung kann auch eine ärztliche Bescheinigung verlangen, wenn sie es für notwendig erachtet.
EUbookshop v2

We also have a link for tips on how to follow-up with the relevant institution.
Außerdem haben wir eine Linksammlung mit Tipps, wie Folgebriefe an die jeweiligen Institutionen aussehen können.
ParaCrawl v7.1

Is that a conscious (how to follow up in the future then) or an unconscious development?
Ist das eine bewusste (wie wird es dann weitergehen?) oder unbewusste Entwicklung?
ParaCrawl v7.1

I should like to ask the Commission how it intends to follow up on scientific research efforts in this area, to intensify these efforts, and to translate the results of this research into benefits for Europeans in the light of the Europe 2020 strategy.
Ich möchte die Kommission fragen, wie sie beabsichtigt, mit den wissenschaftlichen Forschungsbemühungen in diesem Bereich Schritt zu halten, ihre eigenen Anstrengungen zu intensivieren und die Ergebnisse dieser Forschung im Rahmen der Europa-2020-Strategie zum Nutzen der Europäer umzusetzen.
Europarl v8

This is a key building-block in restoring confidence, and this is why the Commission will continue to adopt the proposals as set out in its communication of 4 March 2009 on hedge funds and private equity, on executive pay and on how to follow up on the ideas set out in the report of the high-level group I have established under the leadership of Mr de Larosière.
Zur Wiederherstellung des Vertrauens gibt es einen Schlüsselbaustein, und deshalb möchte die Kommission die in der Mitteilung vom 4. März 2009 dargelegten Vorschläge weiter verfolgen, und zwar bezüglich Hedge-Fonds und Private-Equity, zur Vergütung von Führungskräften und wie die Vorstellungen des Berichts der Gruppe hochrangiger Beamter weiterverfolgt werden sollen, die ich unter der Leitung von Herrn de Larosière eingerichtet habe.
Europarl v8

Most importantly, the Commission will be obliged to indicate the exact reasons for refusal of an ECI, as well as indicating exactly how it intends to follow up on a successful initiative.
Was am wichtigsten ist: Die Kommission ist verpflichtet, die genauen Gründe für die Ablehnung einer EBI anzugeben sowie umfassend darzulegen, wie sie gedenkt, eine erfolgreiche Initiative weiterzuverfolgen.
Europarl v8

I should like to ask the Commission how it intends to follow up on scientific research efforts in this area, to intensify these efforts, and to translate the results of this research into benefits for people in the light of the Europe 2020 strategy.
Ich möchte die Kommission fragen, wie sie beabsichtigt, die wissenschaftlichen Anstrengungen in diesem Bereich nachzuverfolgen, um diese Anstrengungen zu intensivieren und die Ergebnisse dieser Forschung in Vorteile für die Menschen angesichts der Strategie Europa 2020 umzusetzen.
Europarl v8

For those of us in the Italian delegation of the Italia dei Valori party within the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, this was a moment of great satisfaction, because it shows that Parliament knows how to follow up its statements of principle.
Für diejenigen unter uns, die der italienischen Delegation der Partei Italia dei Valori innerhalb der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa angehören, war dies ein äußerst erfüllender Moment, weil hier zum Ausdruck kommt, dass das Parlament sich darüber im Klaren ist, wie es seine Grundsatzerklärungen in die Tat umzusetzen hat.
Europarl v8

Fourthly, the general public is clearly entitled to ask how Parliament intends to follow up the report of the Committee of Inquiry.
Vierte Schlußfolgerung: von der öffentlichen Meinung kann zweifellos mit Recht die Frage gestellt werden, wie das Europäische Parlament die Studie des Untersuchungsausschusses umsetzen wird.
Europarl v8

That is why we are calling for Mr Patten, the Commissioner responsible, to explain the current situation to us and we shall then decide how to follow this up.
Deshalb verlangen wir, dass Kommissar Patten, der verantwortliche Kommissar, uns den Sachverhalt erläutert, und wir werden dann sehen, wie wir weiter verfahren werden.
Europarl v8

As rapporteur for the Committee on Women's Rights for the Social Agenda, I should like to ask the Commission to tell the European Parliament how it intends to follow up these issues and if it intends to present a proposal for a directive on equal treatment in sectors other than the employment sector.
Als Berichterstatterin des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit möchte ich die Kommission bei der Abfassung der Sozialagenda darum bitten, das Europäische Parlament zu informieren, wie sie die genannten Probleme künftig zu berücksichtigen gedenkt und ob sie beabsichtigt, abgesehen von der Beschäftigungspolitik, auch für andere Bereiche einen Vorschlag für eine Richtlinie über die Gleichbehandlung von Männern und Frauen zu unterbreiten.
Europarl v8

In my opinion, we must consider very specifically how to follow this up and how to continue working on this issue, as failure to do so would endanger our own credibility.
Ich glaube, dass wir sehr gezielt überlegen müssen, wie wir das Follow-up jetzt gestalten und wie wir an diesem Thema dranbleiben, weil wir uns sonst ja selbst unglaubwürdig machen.
Europarl v8

The Bureau held a lengthy discussion on how to follow-up on its decision of 10 November 2015 regarding an EESC strategy for dealing with the migration and refugee crisis currently affecting the European Union.
Das PRÄSIDIUM hält eine sehr ausführliche Debatte über die Folgemaßnahmen zu seinem Beschluss vom 10. November betreffend die Festlegung einer Strategie des EWSA zum Thema Migration und aktuelle Flüchtlingskrise in der EU.
TildeMODEL v2018

The president asked the Bureau to hold a preliminary discussion on how to follow up on its decision of 10 November 2015 regarding an EESC strategy for dealing with the migration and refugee crisis currently affecting the European Union.
Der PRÄSIDENT fordert das Präsidium auf, eine Orientierungsdebatte über die Folgemaßnahmen zu seinem Beschluss vom 10. November betreffend die Festlegung einer Strategie des EWSA zum Thema Migration und aktuelle Flüchtlingskrise in der EU zu halten.
TildeMODEL v2018