Translation of "Under no obligation" in German

The Commission is under no obligation to turn it into a legislative proposal.
Die Kommission ist nicht dazu verpflichtet, einen Legislativvorschlag daraus zu erarbeiten.
TildeMODEL v2018

I want to be under no obligation to you.
Ich will Ihnen nichts schuldig sein.
OpenSubtitles v2018

You are under no obligation to me, even now.
Sie sind zu nichts verpflichtet, auch jetzt nicht.
OpenSubtitles v2018

In its opinion, the Commission explained that it was under no obligation to recruit any candidate from reserve lists.
Die Kommission erklärte, sie sei nicht verpflichtet Kandidaten von Reservelisten einzustellen.
TildeMODEL v2018

You're under no obligation to say anything, Major.
Sie sind nicht verpflichtet zu antworten, Major.
OpenSubtitles v2018

I'm under no obligation to forgive you.
Ich habe nicht die Pflicht, dir zu vergeben.
OpenSubtitles v2018

And we're under no obligation to disclose trials from an earlier model.
Und wir sind nicht verpflichtet, Prozesse über ein früheres Modell offenzulegen.
OpenSubtitles v2018

I am under no obligation to share that information with you, whoever you might be.
Ich muss Ihnen überhaupt nichts zeigen.
OpenSubtitles v2018

He's under no legal obligation to identify himself.
Er hat keine rechtliche Verpflichtung, seine Identität preiszugeben.
OpenSubtitles v2018

I'm under no legal obligation to answer any of your questions, Sheriff.
Ich bin gesetzlich nicht verpflichtet auf Ihre Fragen zu antworten, Sheriff.
OpenSubtitles v2018

Agent Jareau is under no obligation to discuss it with me.
Agent Jareau ist unter Keiner Pflicht das mit mir zu besprechen.
OpenSubtitles v2018

My client is under no obligation to help you, detective.
Mein Klient hat keinerlei Verpflichtung Ihnen zu helfen, Detective.
OpenSubtitles v2018

I'm under no obligation to you.
Ich bin dir keine Rechenschaft schuldig.
OpenSubtitles v2018

So listen, you're under no obligation to do anything.
Hör zu, du bist zu nichts verpflichtet, zu überhaupt nichts.
OpenSubtitles v2018

Thought I was under no obligation to sleep with you.
Ich dachte, ich sei nicht dazu verpflichtet, mit dir zu schlafen.
OpenSubtitles v2018

I was under no obligation to carry out the order.
Ich musste den Befehl also nicht befolgen.
OpenSubtitles v2018

Duras was under no obligation to accommodate this human.
Duras hatte nicht die Pflicht, sich mit diesem Menschen zu einigen.
OpenSubtitles v2018

I'm under no legal obligation to pay you one penny more.
Ich habe keine legale Verpflichtung, Ihnen einen Pfennig mehr zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

I'm under no obligation to tell you that.
Ich bin nicht verpflichtet, Sie zu informieren.
OpenSubtitles v2018