Translation of "Under civil law" in German
The
GIGA
is
a
foundation
under
civil
law
and
is
based
in
Hamburg.
Das
GIGA
ist
eine
Stiftung
des
bürgerlichen
Rechts
mit
Sitz
in
Hamburg.
Wikipedia v1.0
Under
civil
law,
accounting
law
and
tax
law,
these
investment
instruments
are
treated
as
borrowed
capital
(Fremdkapital).
Diese
Anlageinstrumente
würden
zivil-,
rechnungslegungs-
und
steuerrechtlich
als
Fremdkapital
behandelt.
DGT v2019
These
professions
would
be
given
protection
against
any
liability
under
civil
or
criminal
law
arising
from
the
reporting
of
money
from
a
suspicious
source.
Bei
Melden
eines
Verdachts
würden
sie
zivil-
oder
strafrechtlich
nicht
zur
Verantwortung
gezogen.
TildeMODEL v2018
It
is
a
foundation
with
legal
capacity
under
civil
law.
Sie
ist
eine
rechtsfähige
Stiftung
des
bürgerlichen
Rechts.
CCAligned v1
Forgeries
and
misuse
of
the
trademark
will
be
prosecuted
under
criminal
and
civil
law.
Fälschungen
des
Markenzeichens
und
dessen
Missbrauch
werden
straf-
und
zivilrechtlich
verfolgt.
CCAligned v1
The
National
Anti
Doping
Agency
Germany
is
a
foundation
under
civil
law.
Die
Nationale
Anti
Doping
Agentur
Deutschland
ist
eine
Stiftung
des
Bürgerlichen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
The
Warner
4
Girls
Foundation
is
a
dependent
foundation
under
German
civil
law.
Die
Warner
4
Girls
Foundation
ist
eine
unselbständige
Stiftung
bürgerlichen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
The
Karl
Schlecht
Stiftungis
a
charitable
foundation
and
was
founded
as
a
charitable
foundation
under
civil
law
in
October
1998.
Die
KSG
wurde
als
gemeinnützige
Stiftung
bürgerlichen
Rechts
im
Oktober
1998
gegründet.
ParaCrawl v7.1
Unlawful
acts
committed
on
board
will
be
pursued
under
criminal
or
civil
law.
An
Bord
des
Flugzeuges
begangene
rechtswidrige
Handlungen
werden
straf-
bzw.
zivilrechtlich
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
Reviews
which
can
otherwise
be
prosecuted
under
civil
or
criminal
law;
Bewertungen,
die
ansonsten
zivil-
oder
strafrechtlich
verfolgt
werden
können;
CCAligned v1
Any
infringement
of
these
copyrights
may
have
the
corresponding
consequences
under
civil
and
criminal
law.
Eine
Verletzung
dieser
Urheberrechte
kann
entsprechende
zivil-
und
strafrechtliche
Konsequenzen
haben.
CCAligned v1
The
Alexander
von
Humboldt
Foundation
is
a
judicable
foundation
under
civil
law.
Die
Alexander
von
Humboldt-Stiftung
ist
eine
rechtsfähige
Stiftung
des
bürgerlichen
Rechts.
CCAligned v1
Forgeries
and
misuse
of
the
trademarks
will
be
prosecuted
under
criminal
and
civil
law.
Fälschungen
der
Markenzeichen
und
deren
Missbrauch
werden
straf-
und
zivilrechtlich
verfolgt.
CCAligned v1
Forgery
and
misuse
of
the
trademark
will
be
pursued
under
civil
and
criminal
law.
Fälschungen
des
Markenzeichens
und
dessen
Missbrauch
werden
straf-
und
zivilrechtlich
verfolgt.
CCAligned v1
The
German
Design
Council
is
a
foundation
under
civil
law.
Der
Rat
für
Formgebung
ist
eine
Stiftung
des
bürgerlichen
Rechts.
CCAligned v1
In
addition
to
consequences
under
labour
law,
these
violations
can
also
have
consequences
under
civil
and
criminal
law.
Neben
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen
können
diese
auch
zivil-
und
strafrechtliche
Folgen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Any
other
reproduction
or
use
is
prohibited
and
will
be
prosecuted
under
civil
and
criminal
law.
Darüber
hinausgehende
Reproduktionen
und
Nutzungen
sind
untersagt
und
werden
zivil-
und
strafrechtlich
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
The
Deutsche
Elektronen-Synchrotron
DESY
is
a
Foundation
under
German
Civil
Law.
Das
Deutsche
Elektronen-Synchrotron
DESY
ist
eine
Stiftung
bürgerlichen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
The
Stiftung
Deutsches
Hygiene-Museum
is
a
nonprofit
foundation
under
civil
law.
Die
Stiftung
Deutsches
Hygiene-Museum
ist
eine
gemeinnützige
Stiftung
bürgerlichen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
Any
violations
shall
be
prosecuted
under
civil
or
criminal
law
to
the
maximum
legal
penalty
.
Zuwiderhandlungen
werden
zivil-
und
strafrechtlich
bis
zur
gesetzlichen
Höchststrafe
verfolgt.
ParaCrawl v7.1