Translation of "Unchartered territory" in German

If you’re alien to me, you’ll be my unchartered territory.
Wenn du mir fremd bist, wirst du mein Neuland sein.
ParaCrawl v7.1

The track was unchartered territory for all.
Die Strecke war für alle Neuland.
ParaCrawl v7.1

If you're alien to me, you'll be my unchartered territory.
Wenn du mir fremd bist, wirst du mein Neuland sein.
ParaCrawl v7.1

At their first meeting the pair decides to set off together to explore unchartered territory.
Spontan beschließen sie bei der ersten Begegnung, gemeinsam in unkartografiertes Gelände aufzubrechen.
ParaCrawl v7.1

For many of our clients, research in the MENA region constitutes unchartered territory.
Für viele unserer Kunden ist Forschung in der MENA-Region Neuland.
ParaCrawl v7.1

Pat Mooney, lead author of the IPES-Food report, said: “We are now in unchartered territory.
Pat Mooney, Hauptautor der Studie sagte: „Wir betreten ab jetzt unbekanntes Territorium.
ParaCrawl v7.1

The tasks that come with this new reality are unchartered territory for all of us.
Die Herausforderungen, die mit dieser neuen Realität einhergehen, sind für uns alle Neuland.
ParaCrawl v7.1

This is evidenced by numerous successful transactions, often pioneering novel solutions in unchartered territory.
Dies belegen die zahlreichen erfolgreichen Transaktionen, bei denen wir häufig rechtliches Neuland betreten haben.
ParaCrawl v7.1

It is precisely the European Union, which has the greatest experience of how to work together and really go into unchartered territory, which should play a very important role in this region.
Es ist gerade die Europäische Union, die die größte Erfahrung damit hat, zusammenzuarbeiten und in Neuland vorzudringen, was in dieser Region eine wichtige Rolle spielen sollte.
Europarl v8

While the ESAs essentially built on activities already performed at national level, the ESRB’s field of competence was largely unchartered territory.
Während die ESA im Wesentlichen auf Tätigkeiten aufbauten, die auf nationaler Ebene bereits durchgeführt wurden, war der Zuständigkeitsbereich des ESRB weitgehend Neuland.
TildeMODEL v2018

Well, in my case, it is, because love leads to commitment, and commitment leads to intimacy, and intimacy... Has... Proven to be somewhat unchartered territory.
In meinem Fall schon, weil Liebe zu einer Bindung führt, und eine Bindung führt zu Intimität, und Intimität... hat sich als unerforschtes Territorium erwiesen.
OpenSubtitles v2018

The President agreed indicating that, given the persisting difficulties of Greece to finance its public deficit and the clear stand of the new government against the Troika of international creditors, Europe would enter unchartered territory.
Der Vorsitzende stimmt ihm zu und betont, angesichts der andauernden Schwierigkeiten Griechenland mit der Finanzierung des öffentlichen Defizits und der eindeutigen Haltung der neuen Regierung gegenüber der Troika internationaler Gläubiger werde Europa vermintes Gelände betreten.
TildeMODEL v2018

Corbyn tabled the vote only after months of prevarication during which he has demonstrated to the ruling elite that he will do nothing to destabilise British imperialism as it moves into unchartered territory, with the scheduled date for Brexit less than 80 days away.
Bevor er den Misstrauensantrag stellte, hatte Corbyn der herrschenden Elite erst durch monatelange Ausflüchte demonstriert, dass er nichts unternehmen wird, was den britischen Imperialismus destabilisieren könnte, der sich angesichts des geplanten Austritts in weniger als 80 Tagen auf völlig unbekanntes Terrain bewegt.
ParaCrawl v7.1

You have a taste for the unusual, you want your staff to gather new experiences, explore unchartered territory and leave their daily routine behind?
Sie bevorzugen das Ausgefallene, Ihre Mitarbeiter sollen etwas erleben, noch unbekannte Eindrücke erfahren und dabei Alltagsgedanken hinter sich lassen?
ParaCrawl v7.1

With this, the BAG has ventured into unchartered territory and has taken an opposing stand to the previously prevailing opinion of the civil courts and legal literature.
Damit hat das BAG Neuland betreten und sich gegen die bislang herrschende Auffassung der Zivilgerichte und der Literatur gestellt.
ParaCrawl v7.1

In the midst of the Cold War, in April 1974, a delegation from the Max Planck Society, headed by the President at that time, Reimar LÃ1?4st, dared to go into unchartered territory.
Mitten im Kalten Krieg wagte eine Delegation der Max-Planck-Gesellschaft unter der Leitung des damaligen Präsidenten Reimar Lüst im April 1974 die Reise ins Unbekannte – nach China.
ParaCrawl v7.1

When Aida started to work for PROJECT-E in March, Ethiopia was unchartered territory for her because she used to live in Germany for the past 25 years.
Als sie ihre Arbeit für PROJECT-E im März begann, war Äthiopien noch unbekanntes Terrain, da sie zuvor 25 Jahre in Deutschland gelebt hatte.
ParaCrawl v7.1

In the midst of the Cold War, in April 1974, a delegation from the Max Planck Society, headed by the President at that time, Reimar Lüst, dared to go into unchartered territory.
Mitten im Kalten Krieg wagte eine Delegation der Max-Planck-Gesellschaft unter der Leitung des damaligen Präsidenten Reimar Lüst im April 1974 die Reise ins Unbekannte – nach China.
ParaCrawl v7.1

While Indonesia is still unchartered territory for Chef Helge, Petty Elliott is already somewhat familiar with Germany and the country's cuisine.
Während Indonesien Neuland für Helge ist, konnte Petty Elliott sich in der Vergangenheit bereits ein wenig mit Deutschland und den kulinarischen Traditionen des Landes vertraut machen.
ParaCrawl v7.1

In the summer of 2010, the Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH (TMGS) had already started gathering interested parties for this new project, thereby opening up unchartered territory for its guests in the tourism sector.
Bereits im Sommer 2010 hat die Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH (TMGS) damit begonnen, Interessenten für dieses neue Projekt zu gewinnen und so für seine Gäste touristisches Neuland zu erschließen.
ParaCrawl v7.1

But one tool that specializes in projecting key levels in unchartered territory is the Fibonacci Expansion .
Aber ein Werkzeug, das sich auf die Projektion von Schlüssellevel in unerforschtem Neuland spezialisiert, ist die Fibonacci Expansion .
ParaCrawl v7.1

It's 1.5 million miles further into largely uncharted territory.
Das sind 2,4 Millionen Kilometer in unbekanntes Gebiet.
TED2020 v1

The ECB is moving ever farther into uncharted territory.
Die EZB bewegt sich immer weiter auf unbekanntes Terrain.
News-Commentary v14

We live, today, in uncharted territory.
Wir leben heute auf unerforschtem Gebiet.
News-Commentary v14

This is uncharted territory for both of us.
Das ist doch für uns beide Neuland.
OpenSubtitles v2018

And that puts us into uncharted territory.
Und damit begeben wir uns auf unbekanntes Terrain.
OpenSubtitles v2018

He's in uncharted territory right now.
Er befindet sich auf unbekanntem Terrain.
OpenSubtitles v2018

This is uncharted territory for all of us.
Das ist Neuland für uns alle.
OpenSubtitles v2018

We're entering uncharted territory, tasked with both relevant and irrelevant numbers.
Wir betreten Neuland, mit sowohl relevanten als auch irrelevanten Nummern.
OpenSubtitles v2018

We have to go into uncharted territory.
Wir müssen in unerforschte Gebiete vordringen.
OpenSubtitles v2018

From this point forward, we are entering uncharted territory.
Von diesem Moment an, Männer, begeben wir uns auf unbekanntes Terrain.
OpenSubtitles v2018

She's the Mother Theresa of the Uncharted Territories.
Sie ist die Mutter Theresa der unerforschten Territorien.
OpenSubtitles v2018

There's little of value in the Uncharted Territories.
In den Unerforschten Territorien gibt es kaum etwas von Wert.
OpenSubtitles v2018

They're still arguing about how to carve up the Uncharted Territories.
Sie diskutieren immer noch darüber, wie sie die Unerforschten Territorien aufteilen werden.
OpenSubtitles v2018

STEM comics graphics novels really are like this uncharted territory, ready to be explored.
Diese Comics sind wie Neuland, das allmählich erkundet wird.
TED2020 v1

Look, we're in uncharted territory here.
Hören Sie, wir sind hier auf unbekanntem Gebiet.
OpenSubtitles v2018