Translation of "Unchartered territory" in German
If
you’re
alien
to
me,
you’ll
be
my
unchartered
territory.
Wenn
du
mir
fremd
bist,
wirst
du
mein
Neuland
sein.
ParaCrawl v7.1
The
track
was
unchartered
territory
for
all.
Die
Strecke
war
für
alle
Neuland.
ParaCrawl v7.1
If
you're
alien
to
me,
you'll
be
my
unchartered
territory.
Wenn
du
mir
fremd
bist,
wirst
du
mein
Neuland
sein.
ParaCrawl v7.1
At
their
first
meeting
the
pair
decides
to
set
off
together
to
explore
unchartered
territory.
Spontan
beschließen
sie
bei
der
ersten
Begegnung,
gemeinsam
in
unkartografiertes
Gelände
aufzubrechen.
ParaCrawl v7.1
For
many
of
our
clients,
research
in
the
MENA
region
constitutes
unchartered
territory.
Für
viele
unserer
Kunden
ist
Forschung
in
der
MENA-Region
Neuland.
ParaCrawl v7.1
Pat
Mooney,
lead
author
of
the
IPES-Food
report,
said:
“We
are
now
in
unchartered
territory.
Pat
Mooney,
Hauptautor
der
Studie
sagte:
„Wir
betreten
ab
jetzt
unbekanntes
Territorium.
ParaCrawl v7.1
The
tasks
that
come
with
this
new
reality
are
unchartered
territory
for
all
of
us.
Die
Herausforderungen,
die
mit
dieser
neuen
Realität
einhergehen,
sind
für
uns
alle
Neuland.
ParaCrawl v7.1
This
is
evidenced
by
numerous
successful
transactions,
often
pioneering
novel
solutions
in
unchartered
territory.
Dies
belegen
die
zahlreichen
erfolgreichen
Transaktionen,
bei
denen
wir
häufig
rechtliches
Neuland
betreten
haben.
ParaCrawl v7.1
It
is
precisely
the
European
Union,
which
has
the
greatest
experience
of
how
to
work
together
and
really
go
into
unchartered
territory,
which
should
play
a
very
important
role
in
this
region.
Es
ist
gerade
die
Europäische
Union,
die
die
größte
Erfahrung
damit
hat,
zusammenzuarbeiten
und
in
Neuland
vorzudringen,
was
in
dieser
Region
eine
wichtige
Rolle
spielen
sollte.
Europarl v8
While
the
ESAs
essentially
built
on
activities
already
performed
at
national
level,
the
ESRB’s
field
of
competence
was
largely
unchartered
territory.
Während
die
ESA
im
Wesentlichen
auf
Tätigkeiten
aufbauten,
die
auf
nationaler
Ebene
bereits
durchgeführt
wurden,
war
der
Zuständigkeitsbereich
des
ESRB
weitgehend
Neuland.
TildeMODEL v2018
Well,
in
my
case,
it
is,
because
love
leads
to
commitment,
and
commitment
leads
to
intimacy,
and
intimacy...
Has...
Proven
to
be
somewhat
unchartered
territory.
In
meinem
Fall
schon,
weil
Liebe
zu
einer
Bindung
führt,
und
eine
Bindung
führt
zu
Intimität,
und
Intimität...
hat
sich
als
unerforschtes
Territorium
erwiesen.
OpenSubtitles v2018
The
President
agreed
indicating
that,
given
the
persisting
difficulties
of
Greece
to
finance
its
public
deficit
and
the
clear
stand
of
the
new
government
against
the
Troika
of
international
creditors,
Europe
would
enter
unchartered
territory.
Der
Vorsitzende
stimmt
ihm
zu
und
betont,
angesichts
der
andauernden
Schwierigkeiten
Griechenland
mit
der
Finanzierung
des
öffentlichen
Defizits
und
der
eindeutigen
Haltung
der
neuen
Regierung
gegenüber
der
Troika
internationaler
Gläubiger
werde
Europa
vermintes
Gelände
betreten.
TildeMODEL v2018
Corbyn
tabled
the
vote
only
after
months
of
prevarication
during
which
he
has
demonstrated
to
the
ruling
elite
that
he
will
do
nothing
to
destabilise
British
imperialism
as
it
moves
into
unchartered
territory,
with
the
scheduled
date
for
Brexit
less
than
80
days
away.
Bevor
er
den
Misstrauensantrag
stellte,
hatte
Corbyn
der
herrschenden
Elite
erst
durch
monatelange
Ausflüchte
demonstriert,
dass
er
nichts
unternehmen
wird,
was
den
britischen
Imperialismus
destabilisieren
könnte,
der
sich
angesichts
des
geplanten
Austritts
in
weniger
als
80
Tagen
auf
völlig
unbekanntes
Terrain
bewegt.
ParaCrawl v7.1
You
have
a
taste
for
the
unusual,
you
want
your
staff
to
gather
new
experiences,
explore
unchartered
territory
and
leave
their
daily
routine
behind?
Sie
bevorzugen
das
Ausgefallene,
Ihre
Mitarbeiter
sollen
etwas
erleben,
noch
unbekannte
Eindrücke
erfahren
und
dabei
Alltagsgedanken
hinter
sich
lassen?
ParaCrawl v7.1
With
this,
the
BAG
has
ventured
into
unchartered
territory
and
has
taken
an
opposing
stand
to
the
previously
prevailing
opinion
of
the
civil
courts
and
legal
literature.
Damit
hat
das
BAG
Neuland
betreten
und
sich
gegen
die
bislang
herrschende
Auffassung
der
Zivilgerichte
und
der
Literatur
gestellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
midst
of
the
Cold
War,
in
April
1974,
a
delegation
from
the
Max
Planck
Society,
headed
by
the
President
at
that
time,
Reimar
LÃ1?4st,
dared
to
go
into
unchartered
territory.
Mitten
im
Kalten
Krieg
wagte
eine
Delegation
der
Max-Planck-Gesellschaft
unter
der
Leitung
des
damaligen
Präsidenten
Reimar
Lüst
im
April
1974
die
Reise
ins
Unbekannte
–
nach
China.
ParaCrawl v7.1
When
Aida
started
to
work
for
PROJECT-E
in
March,
Ethiopia
was
unchartered
territory
for
her
because
she
used
to
live
in
Germany
for
the
past
25
years.
Als
sie
ihre
Arbeit
für
PROJECT-E
im
März
begann,
war
Äthiopien
noch
unbekanntes
Terrain,
da
sie
zuvor
25
Jahre
in
Deutschland
gelebt
hatte.
ParaCrawl v7.1
In
the
midst
of
the
Cold
War,
in
April
1974,
a
delegation
from
the
Max
Planck
Society,
headed
by
the
President
at
that
time,
Reimar
Lüst,
dared
to
go
into
unchartered
territory.
Mitten
im
Kalten
Krieg
wagte
eine
Delegation
der
Max-Planck-Gesellschaft
unter
der
Leitung
des
damaligen
Präsidenten
Reimar
Lüst
im
April
1974
die
Reise
ins
Unbekannte
–
nach
China.
ParaCrawl v7.1
While
Indonesia
is
still
unchartered
territory
for
Chef
Helge,
Petty
Elliott
is
already
somewhat
familiar
with
Germany
and
the
country's
cuisine.
Während
Indonesien
Neuland
für
Helge
ist,
konnte
Petty
Elliott
sich
in
der
Vergangenheit
bereits
ein
wenig
mit
Deutschland
und
den
kulinarischen
Traditionen
des
Landes
vertraut
machen.
ParaCrawl v7.1
In
the
summer
of
2010,
the
Tourismus
Marketing
Gesellschaft
Sachsen
mbH
(TMGS)
had
already
started
gathering
interested
parties
for
this
new
project,
thereby
opening
up
unchartered
territory
for
its
guests
in
the
tourism
sector.
Bereits
im
Sommer
2010
hat
die
Tourismus
Marketing
Gesellschaft
Sachsen
mbH
(TMGS)
damit
begonnen,
Interessenten
für
dieses
neue
Projekt
zu
gewinnen
und
so
für
seine
Gäste
touristisches
Neuland
zu
erschließen.
ParaCrawl v7.1
But
one
tool
that
specializes
in
projecting
key
levels
in
unchartered
territory
is
the
Fibonacci
Expansion
.
Aber
ein
Werkzeug,
das
sich
auf
die
Projektion
von
Schlüssellevel
in
unerforschtem
Neuland
spezialisiert,
ist
die
Fibonacci
Expansion
.
ParaCrawl v7.1
It's
1.5
million
miles
further
into
largely
uncharted
territory.
Das
sind
2,4
Millionen
Kilometer
in
unbekanntes
Gebiet.
TED2020 v1
The
ECB
is
moving
ever
farther
into
uncharted
territory.
Die
EZB
bewegt
sich
immer
weiter
auf
unbekanntes
Terrain.
News-Commentary v14
We
live,
today,
in
uncharted
territory.
Wir
leben
heute
auf
unerforschtem
Gebiet.
News-Commentary v14
This
is
uncharted
territory
for
both
of
us.
Das
ist
doch
für
uns
beide
Neuland.
OpenSubtitles v2018
And
that
puts
us
into
uncharted
territory.
Und
damit
begeben
wir
uns
auf
unbekanntes
Terrain.
OpenSubtitles v2018
He's
in
uncharted
territory
right
now.
Er
befindet
sich
auf
unbekanntem
Terrain.
OpenSubtitles v2018
This
is
uncharted
territory
for
all
of
us.
Das
ist
Neuland
für
uns
alle.
OpenSubtitles v2018
We're
entering
uncharted
territory,
tasked
with
both
relevant
and
irrelevant
numbers.
Wir
betreten
Neuland,
mit
sowohl
relevanten
als
auch
irrelevanten
Nummern.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
go
into
uncharted
territory.
Wir
müssen
in
unerforschte
Gebiete
vordringen.
OpenSubtitles v2018
From
this
point
forward,
we
are
entering
uncharted
territory.
Von
diesem
Moment
an,
Männer,
begeben
wir
uns
auf
unbekanntes
Terrain.
OpenSubtitles v2018
She's
the
Mother
Theresa
of
the
Uncharted
Territories.
Sie
ist
die
Mutter
Theresa
der
unerforschten
Territorien.
OpenSubtitles v2018
There's
little
of
value
in
the
Uncharted
Territories.
In
den
Unerforschten
Territorien
gibt
es
kaum
etwas
von
Wert.
OpenSubtitles v2018
They're
still
arguing
about
how
to
carve
up
the
Uncharted
Territories.
Sie
diskutieren
immer
noch
darüber,
wie
sie
die
Unerforschten
Territorien
aufteilen
werden.
OpenSubtitles v2018
STEM
comics
graphics
novels
really
are
like
this
uncharted
territory,
ready
to
be
explored.
Diese
Comics
sind
wie
Neuland,
das
allmählich
erkundet
wird.
TED2020 v1
Look,
we're
in
uncharted
territory
here.
Hören
Sie,
wir
sind
hier
auf
unbekanntem
Gebiet.
OpenSubtitles v2018