Translation of "Unable to deliver" in German
Your
Majesty,
I
am
very
sorry,
but
I
was
unable
to
deliver
it.
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
konnte
ihn
nicht
überbringen.
OpenSubtitles v2018
However
we
are
unable
to
deliver
to
the
Channel
Islands
at
this
time.
Wir
können
allerdings
bisher
nicht
an
die
Kanalinseln
liefern.
ParaCrawl v7.1
However,
without
these
pieces
of
data,
we
are
unable
to
deliver
our
newsletter
to
you.
Ohne
diese
Angaben
können
wir
unseren
Newsletter
allerdings
nicht
an
Sie
versenden.
ParaCrawl v7.1
They
were
all
either
too
large
or
unable
to
deliver
the
specified
torques.
Sie
waren
entweder
zu
groß
oder
konnten
die
geforderten
Drehmomente
nicht
bereitstellen.
ParaCrawl v7.1
What
if
you
are
unable
to
deliver
on
time?
Was,
wenn
Sie
nicht
in
der
Lage
sind,
rechtzeitig
zu
liefern?
ParaCrawl v7.1
We
regret
that
we
are
unable
to
deliver
to
post
office
boxes.
Wir
bitten
um
Ihr
Verständnis,
dass
wir
keine
Postfächer
beliefern
können.
CCAligned v1
If
the
eta-service
is
unable
to
deliver
the
order.
Wenn
der
eta-Service
die
Bestellung
nicht
liefern
kann.
CCAligned v1
Please
note
we
are
unable
to
deliver
on
Bank
Holidays.
Bitte
beachte,
dass
wir
an
gesetzlichen
Feiertagen
keine
Lieferungen
zustellen
können.
CCAligned v1
Please
note
that
we
are
currently
unable
to
deliver
to
France.
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
aktuell
nicht
nach
Frankreich
liefern
können.
CCAligned v1
Am
I
unable
to
deliver
and
protect
you?
Bin
ICH
etwa
unfähig,
euch
zu
befreien
und
zu
schützen?
ParaCrawl v7.1
If
the
merchant
is
unable
to
deliver
the
goods,
you
get
your
money
back.Â
Kann
der
Händler
die
Ware
nicht
liefern,
erhalten
Sie
Ihr
Geld
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
days
on
which
they
were
unable
to
deliver
should
be
added
to
their
quota.
Die
Tage,
an
denen
sie
nicht
liefern
konnten,
müssen
ihrem
Quotum
zugerechnet
werden.
Europarl v8
I
deeply
regret
that
we
were
unable
to
deliver
a
joint
response,
but
had
to
have
a
discussion
instead.
Ich
bedauere
zutiefst,
dass
wir
keine
gemeinsame
Antwort
geben
konnten,
sondern
darüber
diskutieren
mussten.
Europarl v8
If
our
economic
system
is
really
so
unable
to
deliver
the
goods
that
the
only
way
to
avoid
mass
unemployment
is
mass
poverty
then
we
are
in
a
sorry
state.
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
nicht
regulierte
Märkte
nicht
wie
durch
Zauberei
optimale
Ergebnisse
hervorbringen.
EUbookshop v2
Unable
to
deliver
Mental
Performance.
Unfähig,
Geistesleistung
zu
liefern.
CCAligned v1
Due
to
local
customs
regulations
we're
unable
to
deliver
delayed
luggage
in
Egypt
or
Morocco.
Aufgrund
von
lokalen
Zollbestimmungen
können
wir
kein
verspätetes
Gepäck
in
Ägypten
oder
Marokko
anliefern.
ParaCrawl v7.1
This
iPhone
has
experienced
an
unexpected
shutdown
because
the
battery
was
unable
to
deliver
the
necessary
peak
power.
Dieses
iPhone
wurde
plötzlich
heruntergefahren,
weil
die
Batterie
nicht
die
erforderliche
Höchstleistung
erbringen
konnte.
ParaCrawl v7.1