Translation of "Unable to deliver" in German

Your Majesty, I am very sorry, but I was unable to deliver it.
Es tut mir sehr leid, aber ich konnte ihn nicht überbringen.
OpenSubtitles v2018

However we are unable to deliver to the Channel Islands at this time.
Wir können allerdings bisher nicht an die Kanalinseln liefern.
ParaCrawl v7.1

However, without these pieces of data, we are unable to deliver our newsletter to you.
Ohne diese Angaben können wir unseren Newsletter allerdings nicht an Sie versenden.
ParaCrawl v7.1

They were all either too large or unable to deliver the specified torques.
Sie waren entweder zu groß oder konnten die geforderten Drehmomente nicht bereitstellen.
ParaCrawl v7.1

What if you are unable to deliver on time?
Was, wenn Sie nicht in der Lage sind, rechtzeitig zu liefern?
ParaCrawl v7.1

We regret that we are unable to deliver to post office boxes.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass wir keine Postfächer beliefern können.
CCAligned v1

If the eta-service is unable to deliver the order.
Wenn der eta-Service die Bestellung nicht liefern kann.
CCAligned v1

Please note we are unable to deliver on Bank Holidays.
Bitte beachte, dass wir an gesetzlichen Feiertagen keine Lieferungen zustellen können.
CCAligned v1

Please note that we are currently unable to deliver to France.
Bitte beachten Sie, dass wir aktuell nicht nach Frankreich liefern können.
CCAligned v1

Am I unable to deliver and protect you?
Bin ICH etwa unfähig, euch zu befreien und zu schützen?
ParaCrawl v7.1

If the merchant is unable to deliver the goods, you get your money back.Â
Kann der Händler die Ware nicht liefern, erhalten Sie Ihr Geld zurück.
ParaCrawl v7.1

The days on which they were unable to deliver should be added to their quota.
Die Tage, an denen sie nicht liefern konnten, müssen ihrem Quotum zugerechnet werden.
Europarl v8

I deeply regret that we were unable to deliver a joint response, but had to have a discussion instead.
Ich bedauere zutiefst, dass wir keine gemeinsame Antwort geben konnten, sondern darüber diskutieren mussten.
Europarl v8

If our economic system is really so unable to deliver the goods that the only way to avoid mass unemployment is mass poverty then we are in a sorry state.
Wir sind der Auffassung, daß nicht regulierte Märkte nicht wie durch Zauberei optimale Ergebnisse hervorbringen.
EUbookshop v2

Unable to deliver Mental Performance.
Unfähig, Geistesleistung zu liefern.
CCAligned v1

Due to local customs regulations we're unable to deliver delayed luggage in Egypt or Morocco.
Aufgrund von lokalen Zollbestimmungen können wir kein verspätetes Gepäck in Ägypten oder Marokko anliefern.
ParaCrawl v7.1

This iPhone has experienced an unexpected shutdown because the battery was unable to deliver the necessary peak power.
Dieses iPhone wurde plötzlich heruntergefahren, weil die Batterie nicht die erforderliche Höchstleistung erbringen konnte.
ParaCrawl v7.1