Translation of "Ultimate aim" in German

Incineration must not be the ultimate aim.
Die Verbrennung darf keine wirklich endgültige Lösung sein.
Europarl v8

Our ultimate aim must still be to achieve a definitive VAT system based on the principle of the country of origin.
Oberstes Ziel bleibt doch das endgültige Mehrwertsteuersystem mit dem Ursprungslandprinzip als Ausgangspunkt.
Europarl v8

The ultimate aim should be to establish a common safety certificate with Community validity.
Das Endziel sollte die Schaffung einer gemeinsamen Sicherheitsbescheinigung mit Gemeinschaftsgeltung sein.
DGT v2019

The Commission's ultimate aim is to abolish animal testing completely.
Das eigentliche Ziel der Kommission ist die vollständige Abschaffung von Tierversuchen.
Europarl v8

The ultimate aim is waste prevention.
Das endgültige Ziel ist die Abfallvermeidung.
Europarl v8

The ultimate aim must be the reunification of Cyprus.
Das Ziel muss letzten Endes die Wiedervereinigung Zyperns sein.
Europarl v8

That should be the ultimate aim, not facilitating drug use.
Das sollte unser Endziel sein und nicht die Erleichterung des Drogenkonsums.
Europarl v8

We ride on, above high, vast plains, toward our ultimate aim.
Weiter geht unser Ritt über hohe, weite Steppen, unserem Endziel entgegen.
OpenSubtitles v2018

But consolidation remains the ultimate aim
Die Konsolidierung bleibt aber das letztlich angestrebte Ziel.
TildeMODEL v2018

This amendment is in line with the ultimate aim of the EUSD.
Diese Änderung entspricht dem letztendlichen Ziel der Zinsbesteuerungsrichtlinie.
TildeMODEL v2018

The ultimate aim of the region is to reduce substantially the unemployment rate.
Die Region verfolgt dabei letztlich das Ziel, die Arbeitslosenquote nennenswert zu senken.
TildeMODEL v2018

That will not achieve our ultimate aim of a united, peaceful, undivided Europe.
Unser Ziel ist vielmehr ein vereinigtes, friedliches und ungeteiltes Europa.
EUbookshop v2