Translation of "Ultimate aim" in German
Incineration
must
not
be
the
ultimate
aim.
Die
Verbrennung
darf
keine
wirklich
endgültige
Lösung
sein.
Europarl v8
Our
ultimate
aim
must
still
be
to
achieve
a
definitive
VAT
system
based
on
the
principle
of
the
country
of
origin.
Oberstes
Ziel
bleibt
doch
das
endgültige
Mehrwertsteuersystem
mit
dem
Ursprungslandprinzip
als
Ausgangspunkt.
Europarl v8
The
ultimate
aim
should
be
to
establish
a
common
safety
certificate
with
Community
validity.
Das
Endziel
sollte
die
Schaffung
einer
gemeinsamen
Sicherheitsbescheinigung
mit
Gemeinschaftsgeltung
sein.
DGT v2019
The
Commission's
ultimate
aim
is
to
abolish
animal
testing
completely.
Das
eigentliche
Ziel
der
Kommission
ist
die
vollständige
Abschaffung
von
Tierversuchen.
Europarl v8
The
ultimate
aim
is
waste
prevention.
Das
endgültige
Ziel
ist
die
Abfallvermeidung.
Europarl v8
The
ultimate
aim
must
be
the
reunification
of
Cyprus.
Das
Ziel
muss
letzten
Endes
die
Wiedervereinigung
Zyperns
sein.
Europarl v8
That
should
be
the
ultimate
aim,
not
facilitating
drug
use.
Das
sollte
unser
Endziel
sein
und
nicht
die
Erleichterung
des
Drogenkonsums.
Europarl v8
We
ride
on,
above
high,
vast
plains,
toward
our
ultimate
aim.
Weiter
geht
unser
Ritt
über
hohe,
weite
Steppen,
unserem
Endziel
entgegen.
OpenSubtitles v2018
But
consolidation
remains
the
ultimate
aim
Die
Konsolidierung
bleibt
aber
das
letztlich
angestrebte
Ziel.
TildeMODEL v2018
This
amendment
is
in
line
with
the
ultimate
aim
of
the
EUSD.
Diese
Änderung
entspricht
dem
letztendlichen
Ziel
der
Zinsbesteuerungsrichtlinie.
TildeMODEL v2018
The
ultimate
aim
of
the
region
is
to
reduce
substantially
the
unemployment
rate.
Die
Region
verfolgt
dabei
letztlich
das
Ziel,
die
Arbeitslosenquote
nennenswert
zu
senken.
TildeMODEL v2018
That
will
not
achieve
our
ultimate
aim
of
a
united,
peaceful,
undivided
Europe.
Unser
Ziel
ist
vielmehr
ein
vereinigtes,
friedliches
und
ungeteiltes
Europa.
EUbookshop v2