Translation of "Typicity" in German
Amongst
the
awarded
wines
three
of
our
wines
have
been
able
to
convince
the
jury
with
their
organoleptic
characteristics
and
their
typicity:
Drei
unserer
Weine
überzeugten
die
Jury
mit
ihren
organoleptischen
Eigenschaften
und
ihrer
Typizität:
CCAligned v1
The
wine
has
fruit,
typicity
and
character!
Der
Wein
hat
Fruchte,
Typizitat
und
Charakter!
ParaCrawl v7.1
The
region
is
known
for
its
mineralic
and
spicy
Blaufränkisch
wines,
with
their
unmistakable
signature
and
typicity.
Die
Region
ist
bekannt
für
ihre
mineralisch-würzigen
Blaufränkisch-Weine
mit
ihrer
unverwechselbaren
Typizität.
ParaCrawl v7.1
The
natural
aromas
and
variety
typicity
of
the
individual
grape
varieties
are
particularly
emphasised.
Dabei
werden
die
natürliche
Aromatik
und
Sortentypizität
der
einzelnen
Rebsorten
besonders
hervor
gehoben.
ParaCrawl v7.1
The
wines
have
an
unprecedented
quality
and
typicity.
Die
Weine
haben
eine
beispiellose
Qualität
und
Typizität.
ParaCrawl v7.1
The
typicity
of
the
grape
varietals
is
fully
expressed.
Die
Typizität
der
Rebsorten
kommt
voll
zur
Geltung.
ParaCrawl v7.1
The
typicity
and
the
diversity
of
the
soils
make
it
possible
to
work
out
of
Grands
Champagnes
de
Caractère.
Das
typicité
und
die
Vielfalt
der
Böden
erlauben,
von
Grands
Champagnes
von
Caractère
auszuarbeiten.
ParaCrawl v7.1
They
are
characterized
by
a
mineral
complexity,
density
and
a
pure
variety
typicity.
Sie
zeichnen
sich
durch
eine
mineralische
Komplexität,
Dichte
und
eine
reintönige
Sortentypizität
aus.
ParaCrawl v7.1
Its
fine,
melting
and
delicate
flesh
confers
on
the
wine
an
inimitable
typicity
of
supreme
distinction.
Ihr
feines
schmelzendes
und
delikates
Beerenfleisch
verleiht
dem
Wein
eine
unnachahmliche
Typizität
von
höchster
Vornehmheit.
ParaCrawl v7.1
Perfect
on
an
andouillette,
Touraine
Sauvignon
2013
charms
by
its
typicity
and
its
nervousness,
all
in
complexity
of
flavors,
with
a
pretty
note
of
very
pleasant
freshness
finally.
Parfait
auf
einer
Bratwurst
bezaubert
Touraine
Sauvignon
2013
durch
sein
typicité
und
seine
Nervosität,
alles
in
Aromakomplexität
mit
einem
schönen
Vermerk
sehr
angenehmer
Frische
in
Finale.
ParaCrawl v7.1
Only
65
out
of
a
total
of
850
wines
have
been
awarded
with
the
highest
rating,
amongst
them
two
of
our
wines
which
have
been
able
to
convince
the
jury
with
their
organoleptic
characteristics
and
their
typicity:
Nur
65
von
insgesamt
850
Weinen
erhielten
die
Höchstbewertung.
Zwei
unserer
Weine
überzeugten
die
Jury
mit
ihren
organoleptischen
Eigenschaften
und
ihrer
Typizität:
CCAligned v1
Absinth
products
from
the
Val-de-
Travers
differ
from
those
of
other
regions
in
Switzerland
or
abroad
by
their
sensory
typicity.
Produkte
aus
dem
Val-de-
Travers
unterscheiden
sich
von
denjenigen
aus
anderen
Regionen
der
Schweiz
oder
des
Auslandes
durch
ihre
sensorische
Typizität.
ParaCrawl v7.1
The
young
team
of
David
González
and
Juan
Antonio
Leza,
talented
oenologists
who
express
all
the
richness
and
typicity
of
the
Rioja
terroir,
run
the
Bodega
GÃ3mez
Cruzado
with
spirit
and
commitment.
Die
Bodega
Gómez
Cruzado
steht
unter
der
Leitung
von
David
González
und
Juan
Antonio
Leza,
zwei
talentierten
Önologen,
die
den
ganzen
Reichtum
und
die
Typizität
des
Terroirs
von
La
Rioja
erkannt
haben.
ParaCrawl v7.1
Along
with
this,
the
typicity
of
the
wine,
the
expression
of
the
variety
and
terroir,
is
clear
and
recognizable.
Dazu
kommt
die
Typizität
des
Weines,
der
Ausdruck
der
Sorte
und
des
Terroirs,
klar
und
erkennbar.
ParaCrawl v7.1
The
typicity
of
the
soil,
on
which
the
chardonnay
grows,
fits
perfectly
with
this
elegant
wine.
Die
Typizität
des
Bodens,
auf
dem
der
Chardonnay
wächst,
passt
perfekt
zu
diesem
eleganten
Wein.
ParaCrawl v7.1
Come
for
a
stay
from
calms
and
relaxation,
in
order
to
discover
the
charm
and
the
typicity
of
the
villages
of
our
Provence.
Kommen
Sie
für
einen
Ruhe-
und
Entspannungsaufenthalt,
um
den
Charme
und
das
typicité
der
Dörfer
von
unserer
Provence
aufzudecken.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
typicity.
Es
ist
eine
Typizität.
ParaCrawl v7.1
Every
year,
the
challenge
-
and
the
art
-
is
to
find
the
ideal
synthesis
of
soil
character
and
varietal
typicity
and
bring
this
into
the
bottle.
Jedes
Jahr
aufs
Neue
besteht
die
Herausforderung
und
Kunst
darin,
die
ideale
Synthese
aus
Bodencharakter
und
Sortentypizität
zu
finden
und
diese
in
die
Flasche
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
All
Balthasar
Ress
wines
(at
ex
cellar
prices),
a
few
selected
wines
from
friends'
estates,
and
choice
culinary
delicacies
reflect
the
savvy,
typicity,
and
charm
of
Wiesbaden
and
its
surroundings.
Alle
Balthasar
Ress
Weine,
die
zu
Weingutspreisen
angeboten
werden,
einige
ausgewählte
Weine
befreundeter
Weingüter
und
auch
ausgesuchte
kulinarische
Köstlichkeiten
zeigen
das
Können,
die
Typizität
und
den
Charme
von
Wiesbaden
und
seiner
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
to
improve
typicity
and
mouth-feel,
as
well
as
ageing
potential.
Angestrebt
wird
die
Verbesserung
insbesondere
der
Typizität
und
des
Mundgefühls,
aber
auch
der
Haltbarkeit
der
Weine.
ParaCrawl v7.1