Translation of "Typicality" in German
Because
of
its
typicality
is
protected
as
artistic
heritage
of
Switzerland.
Aufgrund
seiner
Typizität
ist
als
künstlerische
Erbe
der
Schweiz.
CCAligned v1
Genuineness,
typicality,
hospitality:
this
is
the
Battibue
farm.
Echtheit,
Typizität,
Gastfreundschaft:
Das
ist
die
Battibue-Farm.
ParaCrawl v7.1
Our
wellness
center
and
our
culinary
typicality
are
the
answer
to
your
needs!
Unser
Wellness-Center
und
unsere
typischen
kulinarischen
sind
die
Antwort
auf
Ihre
Bedürfnisse!
CCAligned v1
We
guarantee,
with
pride,
the
typicality
and
authenticity
of
this
land.
Wir
garantieren,
mit
Stolz,
die
Besonderheit
und
Echtheit
dieses
Stück
Lands.
ParaCrawl v7.1
The
area
in
recent
years
has
enhanced
its
excellence
in
environmental
protection
and
typicality.
Das
Gebiet
in
den
letzten
Jahren
verbessert
hat
seine
Exzellenz
im
Bereich
des
Umweltschutzes
und
Typizität.
ParaCrawl v7.1
A
must
fermented
and
oxidized
aged
Welschriesling,
that
at
first
glance
has
little
typicality
of
the
variety.
Ein
maischevergorener
und
oxidativ
ausgebauter
Welschriesling,
der
auf
den
ersten
Blick
wenig
Sortentypizität
hat.
ParaCrawl v7.1
Our
Chef
and
Patron,
Ennio
Zanoletti,
plays
with
great
mastership
and
sensitivity
when
cooking
the
ingredients,
rendering
each
recipe
light
without
compromising
its
typicality.
Unser
Chef
und
Inhaber,
Ennio
Zanoletti,
spielt
beim
Kochen
mit
großer
Meisterschaft
und
Sensibilität
mit
den
Zutaten,
das
erleichtert
jedes
Rezept
ohne
seine
Typizität
zu
verändern...
CCAligned v1
Orestiadi
was
one
of
the
protagonists
of
this
session,
confirming
the
improving
process
in
quality
that
the
winery
has
been
pursuing
for
years,
always
deeply
linked
to
territory
and
typicality.
Orestiadi
war
ein
der
Protagonisten
dieser
Sitzung
und
bestätigt
den
wachsenden
tief
in
das
Gebiet
und
Typizität
gebunden
Qualitätsprozess,
den
die
Kellerei
seit
Jahren
verfolgt.
CCAligned v1
The
philosophy
of
this
winery
is
to
preserve
the
typicality
of
their
wines
despite
advances
in
recent
years.
Ihre
heutige
Philosophie
ist
die
Typizität
ihrer
Weine
zu
bewahren,
indem
sie
die
Fortschritte
der
letzten
Jahre
nutzt.
ParaCrawl v7.1
I
was
pleasantly
surprised
by
this
mixture
from
the
moment
I
found
that
trying
to
fix
the
typicality
of
the
true
Neapolitan
coffee
inside
is
very
well
done
besides
stacking
a
creamy
espresso
bar
in
this
case
was
"rightly"
moderate.
Ich
war
angenehm
überrascht
von
dieser
Mischung
aus
dem
Moment,
als
ich
festgestellt,
dass
versucht,
die
Typizität
des
wahren
neapolitanischen
Kaffee
im
Inneren
zu
beheben,
ist
sehr
gut
neben
Stapeln
einer
cremigen
Espresso-Bar
wurde
in
diesem
Fall
"zu
Recht"
moderate
getan
überrascht.
ParaCrawl v7.1
The
agricultural
land
occupies
an
important
place
in
the
'economy
of
the
area
have
been
increased
agricultural
land
for
the
production
of
wines
DOC,
DOCG
and
IGT,
leading
to
an
increase
of
Companies,
which
continue
to
enhance
the
quality
of
the
products
terms
of
typicality.
Die
landwirtschaftliche
Nutzfläche
nimmt
einen
wichtigen
Platz
in
der
Wirtschaft
der
Region
haben
sich
die
landwirtschaftlichen
Flächen
für
die
Herstellung
der
Weine
DOC,
DOCG
und
IGT,
was
zu
einer
Zunahme
von
Unternehmen,
die
weiterhin
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Produkte
Bezug
auf
die
Typizität.
ParaCrawl v7.1
Whites
have
all
the
typicality
of
Sauvignon,
they
are
aromatic,
fruity,
lively,
persistent,
perennial
rosés,
balanced
reds.
Weiße
haben
die
typische
Sauvignon
-Typizität,
sie
sind
aromatisch,
fruchtig,
lebhaft,
anhaltend,
mehrjährige
Rosés,
ausgewogene
Rotweine.
ParaCrawl v7.1
The
Cirsus
wines
are
characterized
by
a
brilliant
typicality
of
the
grape
varieties
and
the
best
balance.
Hier
wird
auf
höchstem
Standard
produziert,
die
Cirsus
Weine
zeichnen
sich
durch
eine
brillante
Sortentypizität
und
beste
Balance
aus.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
so
that
you
can
qualify
effectively
conduct
a
crime
of
procedural
fraud,
“It
has
confirmed
the
negative
judgment
of
typicality
by
the
organ
quo”.
Deshalb,
so
dass
Sie
effektiv
ein
Verbrechen
des
Verfahrens
Betrug
führen
qualifizieren,
"Es
hat
die
negative
Beurteilung
des
Typischen
von
der
Orgel
quo
bestätigt".
CCAligned v1
So,
staying
with
us
you
will
notice
how
respect
for
the
environment,
tradition
and
typicality
is
marry
with
passion
and
courtesy.
Also,
bei
uns
bleiben,
werden
Sie
feststellen,
wie
Respekt
für
die
Umwelt,
Tradition
und
Typizität
mit
Leidenschaft
und
Höflichkeit
zu
heiraten.
CCAligned v1
The
entire
vineyard
is
grassed
,
for
a
better
control
of
the
force
,
and
returns
voluntarily
limited
to
40
hl
/
ha
for
maximum
expression
of
typicality.
Der
gesamte
Weinberg
wird
begrünt
,
für
eine
bessere
Steuerung
der
Kraft
und
gibt
freiwillig
auf
40
hl
/
ha
für
maximalen
Ausdruck
der
Typizität
begrenzt.
CCAligned v1
Place
of
great
charm
but
certainly
for
the
amount
required
for
the
suite
we
expected
at
least
the
right
temperature,
but
unfortunately
complicit
the
typicality
of
the
structure
in
itself
already
difficult
to
heat
after
pier
time
when
it
was
not
lived,
we
suffered
the
cold
worried
especially
for
our
4-year-old
child.
Ort
von
großem
Charme,
aber
sicherlich
für
die
Menge
erforderlich
für
die
Suite
erwarteten
wir
mindestens
die
richtige
Temperatur,
aber
leider
Komplizen
der
Typizität
der
Struktur
selbst
schwer
zu
heizen
nach
dem
Pier,
wenn
es
nicht
gelebt
wurde,
litten
wir
die
Kälte
besonders
besorgt
unser
4-jähriges
Kind.
ParaCrawl v7.1
Our
objective
as
producers
linked
to
the
culture
of
their
territory,
the
Monferrato
and
Ovada
in
particular,
is
to
respect
the
typicality
of
the
native
vines,
whose
wines
have
for
centuries
accompanied
and
naturally
complemented
the
food
and
foodstuffs
of
the
same
geographic
area:
never
randomly
or
by
chance.
Unser
Ziel
als
mit
der
Kultur
des
Herkunftsgebiets,
insbesondere
des
Monferrato-
und
des
Ovada-Gebiets,
verbundene
Hersteller,
besteht
in
der
Bewahrung
des
Typischen
der
autochthonen
Rebsorten,
bei
denen
die
Weine
seit
Jahrhunderten
auf
natürliche
Weise
die
Speisen
und
Lebensmittelprodukte
desselben
geographischen
Bereichs
begleiten
und
sich
mit
ihnen
vereinen:
nie
aus
Zufall.
ParaCrawl v7.1
Demanding
and
ambitious
in
its
aims:
to
express
the
typicality
of
this
land
and
to
leave
a
sign
of
its
uniqueness
in
the
chalices
of
the
world.
Anspruchsvoll
und
ehrgeizig
in
den
Zielen:
die
Besonderheit
dieser
Erde
auszudrücken
und
ein
Zeichen
für
deren
Einzigartigkeit
auf
dieser
Welt
zu
setzen.
ParaCrawl v7.1
On
the
strength
of
the
experience
of
wines
of
international
slant
from
the
New
World,
many
people
are
now
firmly
convinced
that
exporting
the
territory
with
all
its
heritage
of
typicality
is
one
of
the
most
interesting
and
valid
ways
of
maintaining
and
incrementing
the
market
shares
of
European
wines.
Man
ist
sich
mittlerweile
darüber
einig,
dass
aufgrund
des
Konkurrenzdrucks
der
internationalen
Weine
aus
der
Neuen
Welt,
der
Export
von
Gebietsweinen,
mit
ihren
typischen
Eigenschaften,
eines
der
interessantesten
überzeugendsten
Argumente
darstellt,
um
die
Marktquoten
der
europäischen
Weine
beizubehalten
oder
sogar
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1