Translation of "Type of costs" in German
Every
year,
this
type
of
fraud
costs
Member
States
billions
of
euros.
Diese
Art
des
Betrugs
kostet
die
Mitgliedstaaten
jedes
Jahr
mehrere
Milliarden
Euro.
TildeMODEL v2018
Each
type
of
costs
from
the
abovethe
nomenclature
can
be
divided
into
subgroups.
Jede
Art
von
Kosten
von
obenDie
Nomenklatur
kann
in
Untergruppen
unterteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
type
of
insurance
costs
about
50-60
€
per
year.
Eine
Privathaftpflichtversicherung
kostet
ca.
50-60
€
pro
Jahr.
ParaCrawl v7.1
This
type
of
subscription
costs
just
15
Euro
a
month.
Dieses
Abonnement
kostet
nur
15
Euro
im
Monat.
ParaCrawl v7.1
What
type
of
running
costs
should
I
expect?
Welche
laufende
Kosten
kann
ich
erwarten?
CCAligned v1
Depending
on
the
type
of
product,
Frontline
costs
from
600
to
800
rubles.
Frontline
kostet
je
nach
Produkt
zwischen
600
und
800
Rubel.
ParaCrawl v7.1
This
type
of
chat
costs
15
Tokens
per
minute
for
each
participant.
Diese
Art
Chat
kostet
jeden
Teilnehmer
15
Token
je
Minute.
ParaCrawl v7.1
By
means
of
this
type
of
networking
the
costs
for
an
individual
measurement
fibre
can
be
reduced
significantly.
Durch
diese
Art
der
Vernetzung
lassen
sich
die
Kosten
für
eine
einzelne
Messfaser
deutlich
reduzieren.
EuroPat v2
The
paper
categorises
the
relevant
types
of
costs
and
discusses
the
relevance
of
each
type
of
costs
for
each
generation
technology.
Dazu
werden
die
relevanten
Kostenarten
kategorisiert
und
deren
jeweilige
Relevanz
für
unterschiedliche
Stromerzeugungstechnologien
bewertet.
ParaCrawl v7.1
One
bottle
of
250
ml,
regardless
of
type,
costs
about
100-150
rubles.
Eine
Flasche
mit
250
ml
kostet
unabhängig
vom
Typ
etwa
100-150
Rubel.
ParaCrawl v7.1
This
type
of
garment
costs
up
to
60
Euros
and
unpacking
it
should
be
a
celebration.
So
ein
Wäschestück
kostet
bis
zu
60
Euro
und
das
Auspacken
sollte
zelebriert
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
that
provision
determines
neither
the
size
of
extra
funding
that
will
be
dedicated
to
cover
those
costs,
nor
its
breakdown
per
type
of
costs
and
beneficiaries.
In
dieser
Bestimmung
wird
jedoch
weder
die
Höhe
der
zusätzlichen
Mittel
zur
Deckung
dieser
Kosten
noch
deren
Aufschlüsselung
nach
Kostenarten
und
Empfängern
festgelegt.
DGT v2019
Compensation
of
the
latter
type
of
costs
may,
as
in
this
case,
merely
offset
or
neutralise
a
structural
disadvantage
by
ensuring
a
level
playing
field
and
do
therefore
not
constitute
State
aid.
Ausgleichszahlungen
für
Kosten
der
letztgenannten
Art
dürfen
—
wie
in
diesem
Fall
—
lediglich
einen
strukturellen
Nachteil
ausgleichen
oder
neutralisieren,
indem
sie
für
Chancengleichheit
sorgen,
und
stellen
daher
keine
staatliche
Beihilfe
dar.
DGT v2019
To
this
raw
material
cost
of
wire
rod,
the
same
type
of
processing
costs
were
added
(auxiliary
materials,
direct
labour,
energy,
depreciation
and
other
costs)
establishing
the
total
cost
of
wire
rod
per
tonne.
Zu
diesen
Rohstoffkosten
für
Walzdraht
wurden
die
gleichen
Verarbeitungskosten
(Hilfsstoffe,
direkte
Arbeitskosten,
Energie,
Abschreibungen
und
sonstige
Kosten)
hinzugefügt,
um
die
gesamten
Kosten
pro
Tonne
für
Walzdraht
zu
ermitteln.
DGT v2019