Translation of "Trends" in German
This
is
also
important
from
the
point
of
view
of
demographic
trends.
Diese
Feststellung
ist
auch
wichtig
im
Hinblick
auf
die
demografische
Entwicklung.
Europarl v8
The
rapporteur's
oral
amendment
reflected
these
positive
trends
in
Russia.
Der
mündliche
Änderungsantrag
der
Berichterstatterin
hat
diese
positiven
Entwicklungen
in
Russland
aufgegriffen.
Europarl v8
Businesses
must
react
appropriately
to
ever
faster
changes
in
economic
trends.
Die
Unternehmen
müssen
auf
immer
schnellere
Veränderungen
wirtschaftlicher
Entwicklungen
angemessen
reagieren.
Europarl v8
These
trends
were
not
dispelled
but
rather
intensified
by
the
Cold
War.
Diese
Entwicklungen
wurden
durch
den
Kalten
Krieg
nicht
abgeschwächt,
sondern
vielmehr
verstärkt.
Europarl v8
Such
a
consensus
should
also
reflect
current
trends
in
the
world
economy.
Ein
solcher
Konsens
sollte
auch
die
aktuellen
Trends
in
der
Weltwirtschaft
widerspiegeln.
Europarl v8
Experience
shows
that
cars
are
an
early
indicator
of
economic
trends.
Autos
sind
erfahrungsgemäß
ein
Frühindikator
für
die
konjunkturelle
Entwicklung.
Europarl v8
In
addition
the
regulation
in
force
would
thus
be
adapted
to
financial
market
trends.
Gleichzeitig
würde
die
geltende
Verordnung
so
an
die
Entwicklungen
auf
den
Finanzmärkten
angepasst.
Europarl v8
The
European
Union
must
respond
with
clear
signals
welcoming
both
trends.
Die
Europäische
Union
muss
diese
beiden
Trends
mit
klaren
Signalen
begrüßen.
Europarl v8
There
are
new
trends
in
trafficking
in
human
beings.
Es
gibt
neue
Trends
beim
Menschenhandel.
Europarl v8
Demographic
trends
are
going
to
create
a
time-bomb
for
the
decision-makers
of
the
future.
Die
demographischen
Trends
schaffen
für
die
künftigen
Entscheidungsträger
eine
Zeitbombe.
Europarl v8
Long-term
trends
in
climate
change
will
increasingly
shape
farming
and
forestry
patterns.
Die
langfristigen
Tendenzen
des
Klimawandels
werden
die
land-
und
forstwirtschaftlichen
Strukturen
zunehmend
prägen.
DGT v2019
There
are
also
European
trends,
though,
for
example
in
the
case
of
alcohol
abuse
among
young
people.
Es
gibt
auch
europaweite
Trends,
beispielsweise
beim
Alkoholmissbrauch
unter
Jugendlichen.
Europarl v8
At
the
same
time,
there
are
several
areas
where
unsustainable
trends
have
been
identified.
Gleichzeitig
gibt
es
mehrere
Bereiche,
in
denen
unhaltbare
Trends
festgestellt
wurden.
Europarl v8
Serious
academics
in
Skopje
do
not
support
the
nationalistic
trends
of
their
Prime
Minister.
Seriöse
Akademiker
in
Skopje
unterstützen
die
nationalistischen
Tendenzen
ihres
Premierministers
nicht.
Europarl v8
The
numbers
and
the
trends
are
much
too
alarming.
Die
Zahlen
und
die
Tendenzen
sind
viel
zu
alarmierend.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
we
also
wish
to
give
active
support
to
positive
trends.
Umgekehrt
geht
es
uns
aber
auch
um
die
aktive
Unterstützung
positiver
Entwicklungen.
Europarl v8
These
are
the
two
trends
which
exist,
including
in
the
European
Union.
Diese
beiden
Tendenzen
haben
wir
-
auch
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8