Translation of "Treaty basis" in German
Yet
we
are
strong
if
we
have
a
strong
treaty
basis;
which
is
provided
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Stark
sind
wir
aber
dann,
wenn
wir
eine
starke
vertragliche
Grundlage
haben.
Europarl v8
What
is
the
Treaty
basis
for
this
exclusion?
Was
ist
die
vertragsrechtliche
Grundlage
für
diesen
Ausschluss?
Europarl v8
Article
50
of
the
Lisbon
Treaty
provides
the
basis
for
a
member
to
leave
the
Union.
Artikel
50
des
Vertrags
regelt
erstmals
den
Austritt
eines
Mitgliedstaates.
WikiMatrix v1
The
Treaty
forms
the
basis
of
Franco-German
friendship.
Der
Vertrag
bildet
die
Grundlage
der
deutsch-französischen
Beziehungen.
ParaCrawl v7.1
The
Treaty
was
a
basis
for
today's
democracy
and
independence.
Der
Vertrag
war
eine
Grundlage
für
die
heutige
Demokratie
und
Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1
This
treaty
formed
the
basis
for
the
European
Union
as
we
know
it
today.
Dieser
Vertrag
war
die
Grundlage
der
Europäischen
Union,
wie
wir
sie
heute
kennen.
Europarl v8
We
have
a
treaty
basis
for
ensuring
that
farmers
and
their
families
are
guaranteed
a
decent
standard
of
living.
Der
Vertrag
verpflichtet
uns,
unseren
Landwirten
und
ihren
Familien
einen
angemessenen
Lebensstandard
zu
garantieren.
Europarl v8
The
wording
is
clear.
There
has
been
no
Treaty
basis
for
this
energy
policy
to
date.
Es
wird
deutlich
formuliert:
Es
gibt
bisher
für
diese
Energieaußenpolitik
keine
vertragliche
Grundlage.
Europarl v8
Article
136
of
the
Lisbon
Treaty
provides
the
basis
for
deeper
integration
in
the
Euro
Area.
Artikel
136
des
Vertrags
von
Lissabon
bietet
die
Grundlage
für
eine
tiefere
Integration
des
Euro-Währungsgebiets.
TildeMODEL v2018
The
Treaty
lays
the
basis
for
the
three
principal
tasks
for
the
EC
in
the
1
990s:
Der
Vertrag
bildet
die
Grundlage
für
die
drei
Hauptaufgaben
der
EG
in
den
90erJahren:
EUbookshop v2