Translation of "Treaty basis" in German

Yet we are strong if we have a strong treaty basis; which is provided by the Treaty of Lisbon.
Stark sind wir aber dann, wenn wir eine starke vertragliche Grundlage haben.
Europarl v8

What is the Treaty basis for this exclusion?
Was ist die vertragsrechtliche Grundlage für diesen Ausschluss?
Europarl v8

Article 50 of the Lisbon Treaty provides the basis for a member to leave the Union.
Artikel 50 des Vertrags regelt erstmals den Austritt eines Mitgliedstaates.
WikiMatrix v1

The Treaty forms the basis of Franco-German friendship.
Der Vertrag bildet die Grundlage der deutsch-französischen Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

The Treaty was a basis for today's democracy and independence.
Der Vertrag war eine Grundlage für die heutige Demokratie und Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1

This treaty formed the basis for the European Union as we know it today.
Dieser Vertrag war die Grundlage der Europäischen Union, wie wir sie heute kennen.
Europarl v8

We have a treaty basis for ensuring that farmers and their families are guaranteed a decent standard of living.
Der Vertrag verpflichtet uns, unseren Landwirten und ihren Familien einen angemessenen Lebensstandard zu garantieren.
Europarl v8

The wording is clear. There has been no Treaty basis for this energy policy to date.
Es wird deutlich formuliert: Es gibt bisher für diese Energieaußenpolitik keine vertragliche Grundlage.
Europarl v8

Article 136 of the Lisbon Treaty provides the basis for deeper integration in the Euro Area.
Artikel 136 des Vertrags von Lissabon bietet die Grundlage für eine tiefere Integration des Euro-Währungsgebiets.
TildeMODEL v2018

The Treaty lays the basis for the three principal tasks for the EC in the 1 990s:
Der Vertrag bildet die Grundlage für die drei Hauptaufgaben der EG in den 90erJahren:
EUbookshop v2